ВизаВиза Переводчик, разговорник, уроки греческогоПеревод ЮристАдвокат-юрист КомпанияКомпания ДоверенностьДоверенность СертификатСертификат АпостильАпостиль КурьерКурьер НотариусНотариус БукетБукет ВизаШенген Свадьба и регистрация бракаСвадьба
Кипрский флагCY +357-96-38-39-40      Российский флагRU +7 965 2 38-39-40      Украинский флагUA +38-073-738-39-40     WhatsApp WhatsApp     Messenger Messenger     Отправить сообщение Сообщение     email 24glo.ru@gmail.com

Уроки греческого языка. Легко и бесплатно

Все материалы для изучения греческого языка / 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15

Греческий. Урок 1: "Кому это принадлежит?"

О структуре урока:
Сначала объясняется новый материал и приводятся примеры практического применения этих правил. Затем предлагается самостоятельное задание и проверка "домашнего задания" предыдущего урока. Так что целесообразно вырезать и сохранять каждый урок, чтобы ничего не упустить. И в завершение – несколько полезных разговорных фраз, на примере которых вы увидите, как работает новый грамматический материал на практике.

О темах:
В первом цикле из 15 уроков мы покажем вам, как обозначить принадлежность, поспорить о вкусах (что нравится или не нравится), как изменяются греческие глаголы в прошедшем времени, по каким правилам живут существительные и прилагательные в греческом языке, как правильно использовать предлоги.

Желаем вам приятного обучения. ΚΑΛΟ ΔΙAΒΑΣΜΑ.


В этом уроке мы поговорим с вами о различных способах выражения принадлежности в греческом языке.
"Кому это принадлежит?", иными словами "Чьё это?" В русском языке мы используем вопросы чей? чья? чьё? чьи?, а в греческом, на наше счастье, достаточно знать один вопрос τίνος; не зависимо от рода и числа существительного.
Τίνος είναι το αυτοκίνητο; - Του άντρα μου. / Чей это автомобиль? – Моего мужа.
Τίνος είναι η τσάντα; - Της φίλης μου. / Чья это сумка? – Моей подруги.
Τίνος είναι αυτός ο σκύλος; - Του κυρίου Γιώργου. / Чья это собака? – Мистера Йоргоса.
Обратите внимание, что при ответе использовались уже известные вам формы родительного падежа (Р.п.) Это первый способ.

Второй способ – притяжательные местоимения мой, твой, его, её... И здесь нам опять повезло: не придется столкнуться с ситуацией "Чей туфля? – Моё.", так как в греческом языке (в отличие от русского!) эти местоимения не изменяются и стоят после существительных:

Мой, моя, моё, мои
- μου - ο άντρας μου - мой муж
Твой, твоя, твоё, твои - σου - η γυναίκα σου - твоя жена
Его
- του - το παιδί του - его ребёнок
Её
- της - ο αδελφός της - её брат
Наш, наша, наше, наши
- μας - η αδελφή μας - наша сестра
Ваш, ваша, ваше, ваши
- σας – ο παππούς σας - ваш дедушка
Их
- τους – το αγόρι τους - их мальчик (сын)

Посмотрите, как это употребляется в предложениях.
Είναι ο άντρας μου – Это мой муж.
Ο γιoς μας είναι μεγάλος
– Наш сын большой (взрослый)
Η τσάντα της δεν είναι ακριβή.
– Её сумка недорогая.
Από πού είναι η οικογένειά σας;
- Откуда ваша семья?
Το κορίτσι του είναι όμορφο.
– Его девочка (дочь, девушка) красивая.
Το παιδί τους πηγαίνει στο σχολείο στην Κύπρο. – Их ребёнок ходит в школу на Кипре.

Задание для самостоятельной работы.

Задание 1. Переведите на русский язык. Μεταφράστε στα ρωσικά
1.Τίνος είναι αυτό το σπίτι; 2. Η μητέρα μου είναι από την Ρωσία. 3. Ο πατέρας σου τώρα είναι στην Κύπρο; 4. Από πού είναι ο αδελφός της; 5. Πού είναι τώρα η οικογένειά σας; 6. Το παιδί τους δεν πηγαίνει στο σχολείο, είναι μικρό. 7 Τίνος είναι αυτό το τηλέφωνο;

Задание 2. Переведите на греческий язык. Μεταφράστε στα ελληνικά.
1. Чей это ребёнок? 2. Это телефон моего друга. 3. Чей это паспорт(διαβατήριο)? 4.Это паспорт моей сестры 5.Нет, это не его автомобиль. 6. Это сын моего брата. 7. Это муж нашей дочери. 8.Это друг вашего отца?

Полезные выражения.
Анкета.

(Везде σας/σου вы можете заменить на любое другое притяжательное местоимение, что позволит вам собрать информацию о любом человеке)
Όνομά σας /σου –ваше / твоё имя
Επώνυμό σας / σου – ваша / твоя фамилия
Το όνομα του πατέρα σας / σου
– имя вашего/ твоего отца
Το όνομα της μητέρας σας / σου
– имя вашей/твоей матери
Το όνομα του συζύγου σας /σου
- имя вашего/ твоего супруга
Το όνομα της συζύγου σας /σου -
имя вашей / твоей супруги
Το όνομα του παιδιού/ γιου / κόρης σας / σου – имя вашего / твоего ребёнка/ сына / дочери
Τόπος γεννήσεως σας / σου – место рождения
Ημερομηνία γεννήσεως σας / σου
– дата рождения
Χώρα παραμονής σας / σου
– страна постоянного проживания
Υπηκοότητά σας / σου
- ваше/твоё гражданство
Εθνικότητά σας / σου
–ваша / твоя национальность
Επάγγελμά σας / σου - ваша/твоя профессия
Διεύθυνσή σας / σου – ваш / твой адрес
Тηλέφωνό σας / σου - ваш/ твой телефон




Греческий. Урок 2: Местоимения

Сегодня мы поговорим об уже знакомых вам местоимениях μου, σου, του... в их новой роли. В сочетании с глаголами они помогают нам ответить на вопрос кому?
(кому?) Мне нравится греческий язык.
– Μου αρέσει η ελληνική γλώσσα.
(кому?) Тебе нравится Кипр? – Σου αρέσει η Κύπρος;
(кому?) Ему нравится греческая еда?
- Του αρέσει το ελληνικό φαγητό;
(кому?) Ей нравится кипрское вино?
- Της αρέσει το κυπριακό κρασί;
(кому?) Нам нравится эта гостиница.
- Μας αρέσει αυτό το ξενοδοχείο.
(кому?) Вам нравится сладкий кофе?
- Σας αρέσει ο γλυκός καφές;
(кому?) Им нравится греческая музыка?
- Τους αρέσει η ελληνική μουσική;
Обратите внимание, что после глагола αρέσει (нравится) обязательно употребляется определенный артикль в именительном падеже (ο,η,το). О том, как это выглядит во множественном числе, мы поговорим в следующем уроке. А пока ещё несколько примеров с новыми местоимениями (кому?):
Πάντα σου λέω αλήθεια.- Я всегда говорю тебе правду.
Γιατί πάντα μου λες ψέμα;- Почему ты всегда говоришь мне неправду? Η γυναίκα του πάντα του λέει όλα τα νέα- Его жена всегда говорит ему все новости. Ο πατέρας της πάντα της δίνει πολλά λεφτά.- Её отец всегда даёт ей много денег. Δεν μας δίνετε λίγο νερό.- Не дадите ли нам немного воды.
Δεν μου λέτε πού είναι η τράπεζα.- Не подскажете ли мне, где находится банк.
Οι γονείς σας πάντα σας τηλεφωνούν την Κυριακή.- Ваши родители всегда звонят вам в воскресенье.
Ποιος τους τηλεφωνεί κάθε μέρα;- Кто им звонит каждый день?
А теперь постарайтесь самостоятельно правильно использовать их в своей речи.

Задание 1. Переведите на греческий язык. Μεταφράστε στα ελληνικά.
1. Мне нравится кипрский кофе. 2. Тебе нравится греческая еда? 3. Что ему говорит его жена? 4. Почему мама не даёт им много денег? 5. Почему ей не нравится эта таверна?

Задание 2. Переведите на русский язык. Μεταφράστε στα ρωσικά.
1. Μου αρέσει το αυτοκίνητο του φίλου μου. 2. Σου αρέσει η τσάντα της φίλης σου; 3. Δεν του αρέσει ο σκύλος του αδελφού σας; 4. Δεν της αρέσει αυτό το ξενοδοχείο. 5. Δεν μας αρέσει το φαγητό στην ταβέρνα αυτή.

Проверка задания предыдущего урока.
Задание 1 1.Чей это дом? 2. Моя мама из России. 3. Твой папа на Кипре? 4. Откуда её сестра? 5. Где сейчас ваша семья? 6. Их ребёнок не ходит в школу, он маленький. 7. Чей это телефон?
Задание 2 1. Τίνος είναι το παιδί; 2. Το τηλέφωνο είναι του φίλου μου. 3. Τίνος είναι το διαβατήριο; 4. Το διαβατήριο είναι της αδελφής μου. 5 .Όχι, δεν είναι το αυτοκίνητό του .6. Είναι ο γιος του αδελφού μου.7. Είναι ο άντρας της κόρης μας. 8 Είναι ο φίλος του πατέρα σας;

Полезные выражения. Εκφράσεις.
Δε(ν) μου λέτε πώς να περάσω στο κέντρο.- Не подскажете, как пройти в центр.
Δε(ν) μου λες πότε είναι τα γενέθλιά της.- Скажи, пожалуйста, когда у нее день рождения.
Δε(ν) μου λέτε τι ώρα έρχεται το αεροπλάνο από το Κίεβο.- Не подскажите ли, в котором часу прибывает самолет из Киева.
Δε(ν) μας δίνετε δυο εισιτήρια για την Μόσχα.- Дайте нам, пожалуйста два билета на Москву.
Δε(ν) του δείχνετε αυτό το μαύρο παντελόνι. – Не покажете ли вы ему эти черные брюки.
Δε(ν) της δείχνεις το νέο φόρεμά σου. – Покажи-ка ей своё новое платье.
Диалог. Διάλογος.
- Γιάννη, σου αρέσει το κρέας; - Янис, тебе нравится мясо?
- Ναι, μου αρέσει, αλλά προτιμώ το ψάρι. Εσένα σου αρέσει; - Да, мне нравится, но я предпочитаю рыбу. А тебе нравится?
- Τι πράγμα; - Что именно?
- Το ψάρι βέβαια... – Рыба, конечно...
- Μου αρέσει, αλλά δεν το τρώω συχνά. Τρώω όμως πολύ κρέας κάθε μέρα. Με ρύζι ή με πατάτες... – Мне нравится, но я не часто её ем . Зато я каждый день ем много мяса. С рисом или с картошкой...




Греческий. Урок 3: Кому что нравится?

Говорят, о вкусах не спорят. Спорить мы не будем. Продолжим лишь тему: Кому что нравится? Как и обещала, сегодня мы будем учиться выражать всё многообразие наших интересов во множественном числе. Для этого нам с вами надо вспомнить, как изменяются глаголы 1 спряжения
Κάνω – я делаю δίνω – я даю αρέσω – я нравлюсь
Κάνεις – ты делаешь δίνεις – ты даёшь αρέσεις – ты нравишься
Κάνει – он делает δίνει – он даёт αρέσει – он нравится(что-то нравится)!
Κάνουμε – мы делаем δίνουμε – мы даём αρέσουμε- мы нравимся
Κάνετε – вы делаете δίνετε- вы даёте αρέσετε – вы нравитесь
Κάνουν – они делают δίνουν – они дают αρέσουν – они нравятся!

Как вы поняли, глагол αρέσω обычный глагол 1 спряжения, и мы логично можем использовать форму множественного числа αρέσουν – нравятся.
Μου αρέσουν τα βιβλία. – Мне нравятся книги.
Σου αρέσουν οι εκδρομές; - Тебе нравятся экскурсии?
Δεν του αρέσουν ούτε τα πλοία ούτε τα αεροπλάνα. – Ему не нравятся ни корабли, ни самолёты.
Της αρέσουν πολύ τα πάρκα στην Λεμεσό. – Ей очень нравятся парки в Лимассоле.
Μας αρέσουν και ο καφές και το τσάι. – Нам нравятся и чай, и кофе.
Δεν τους αρέσουν αυτά τα έπιπλα.- Им не нравится эта мебель. (τα έπιπλα – множественное число)
Σας αρέσουν τα ευρωπαϊκά σχολεία; - Вам нравятся европейские школы?
Обращаю ваше внимание, что после αρέσουν следует существительное во множ. числе (τα βιβλία - книги, οι εκδρομές – экскурсии) или несколько слов в единств. числе (ο καφές και το τσάι). Наличие артикля обязательно.

Задание 1 Переведите на греческий язык. Μεταφράστε στα ελληνικά.
1.Тебе нравится эта мебель? 2. Вам нравятся эти книги? 3. Ей очень нравятся экскурсии на Кипре. 4. Им не нравятся эти дома. 5. Ему очень нравятся гостиницы в Лимассоле. 6. Нам не нравится таверна твоего друга.

Задание 2 Переведите на русский язык. Μεταφράστε στα ρωσικά.
1. Μου αρέσουν τα ελληνικά τραγούδια. 2. Ο άντρας της αδελφής μου πάντα της λέει όλα τα νέα. 3. Σας αρέσουν τα έπιπλα του σαλονιού μας; 4. Γιατί σου τηλεφωνεί κάθε μέρα; 5. Δεν του αρέσει ο καιρός στην Ευρώπη τον χειμώνα. 6. Τίνος είναι αυτό το κλειδί; 7. Ο αριθμός του τηλεφώνου τους είναι 99 897969.

Проверка задания предыдущего урока.
Задание 1 1. Μου αρέσει ο ελληνικός καφές. 2. Σου αρέσει το ελληνικό φαγητό; 3. Τί του λέει η γυναίκα του; 4. Γιατί η μαμά τους δεν τους δίνει πολλά λεφτά; 5. Γιατί δεν της αρέσει αυτή η ταβέρνα;

Задание 2 1. Мне нравится машина твоего друга. 2. Тебе нравится сумка твоей сестры? 3. Ему не нравится собака вашего брата. 4.Ей не нравится эта гостиница. 5. Нам не нравится еда в этой таверне.

Полезные выражения. Εκφράσεις.
Πόσο κάνει 10 (δέκα) και 11 (έντεκα); - Сколько будет 10 и 11?
1000 (μια χίλια) και 2000 (δυο χιλιάδες) κάνει 3000 (τρις χιλιάδες). – 1000 и 2000 будет 3000.
Πόσο κάνει το σουβλάκι, παρακαλώ; - Сколько стоит шашлык?
Πόσο κάνουν αυτό το άσπρο πουκάμισο και αυτή η τζιν φούστα; - Сколько стоят эта белая рубашка и эта джинсовая юбка?
Πόσο κάνουν όλα; - Сколько стоит всё вместе?

Диалог. Διάλογος.
- Ορίστε, παρακαλώ. – Пожалуйста, прошу.
- Δεν μου λέτε, μήπως έχετε ιταλικά έπιπλα; - Не подскажете ли, есть ли у вас итальянская мебель.
- Τι θέλετε, παρακαλώ; - Что желаете?
- Πόσο κάνουν αυτοί οι καναπέδες; - Сколько стоят эти диваны?
- Τρις χιλιάδες λίρες (3000) ο ένας. – Три тысячи фунтов каждый.
- Πω, πω! Είναι πολύ ακριβοί! – Ого! Это очень дорого!
- Μήπως σας αρέσουν αυτοί εδώ; Κάνουν μόνο μια χίλιες λίρες (1000);- Может, вам нравятся вот эти? Они стоят всего лишь тысячу фунтов.
- Ναι, μας αρέσουν, και σε καλή τιμή. Θα τους πάρουμε. – Да, нравятся, и цена хорошая. Мы их возьмем.
В следующий раз мы узнаем, как в греческом языке соединяются два глагола , и научимся говорить о том, что нам нравится ДЕЛАТЬ. Удачи вам! Καλή τύχη!

Kostas Group Ltd.

TNT Expres

Объявления на сайте

Браво-каникулы

Курсы иностранных языков

AI computers

Russian language for foreigners





Греческий. Урок 4: Зависимое наклонение

Сегодня я покажу вам, как в греческом языке соединяются два зависимых друг от друга глагола (зависимое наклонение) и как можно рассказать о том, что нам нравится ДЕЛАТЬ. Мы используем глагол αρέσει как безличный, а связующим звеном является частичка να, за которой следует второй глагол в нужной вам личной форме:
Μου αρέσει να ταξιδεύω με το αεροπλάνο. – Мне нравится путешествовать самолетом.
Σου αρέσει να μαγειρεύεις; - Тебе нравится готовить?
Δεν του αρέσει να πηγαίνει στο σχολείο. – Ему не нравится ходить в школу.
Σας αρέσει να παίζετε τένις; - Вам нравится играть в теннис?
Μας αρέσει να ακούμε μουσική. – Нам нравится слушать музыку.
Δεν της αρέσει να παίζει χαρτιά ο γιος της. – Ей не нравится, что (когда) её сын играет в карты.
Δεν τους αρέσει να καπνίζει κάποιος στο δωμάτιο. – Ему не нравится, когда кто-то курит в комнате.
В двух последних примерах два разных действующих лица: не нравится ИМ, а курит КТО-ТО. Сравните: Δεν τους αρέσει να καπνίζουν.- Им (самим) не нравится курить.
Обратите внимание, что кроме глагольного окончания на действующее лицо может указывать и само подлежащее (ο γιος-сын, κάποιος- кто-то). При безличных глаголах типа πρέπει (должен, надо, нужно), δεν πρέπει (нельзя, не надо) и др. как правило только по форме второго глагола можно понять, кто должен или не должен что-либо делать. Сам глагол πρέπει вообще не изменяется по лицам и числам (в отличие от αρέσω).
Συγνώμη, πρέπει να πάω. – Извините, мне надо идти.
Γιατί πρέπει να πάς τόσο νωρίς; - Зачем тебе надо идти так рано?
Πρέπει να διαβάζει πολύ το κορίτσι σας. – Ваша девочка должна много заниматься (читать).
Πρέπει να μαθαίνουμε ελληνικά , επειδή μένουμε στην Κύπρο.
– Мы должны учить греческий, так как мы живём на Кипре.
Δεν πρέπει να δουλεύετε τόσο σκληρά. – Вам нельзя работать так напряженно.
Δεν πρέπει να καπνίζεις τόσο πολύ. – Тебе нельзя так много курить
Τα παιδιά σας πρέπει να πηγαίνουν στο γυμναστήριο. – Вашим детям нужно ходить в спортзал.
Δεν πρέπει να τρώω τόσο αργά το βράδυ. – Мне нельзя (не следует) кушать так поздно вечером.

Задание 1 для самостоятельной работы.
1.Σας αρέσει να μαθαίνετε ελληνικά; 2.Ο αδελφός της δεν πρέπει να καπνίζει τόσο πολύ. 3 Πρέπει να πληρώσετε τον λογαριασμό σας το συντομότερο. 4 Στο παιδί σας του αρέσει να πηγαίνει στον παιδικό σταθμό;

Задание 2 1.Вам нравится путешествовать самолетом? 2 Ваши дети должны хорошо читать и писать по-гречески. 4.Вашей маме нельзя так много работать. 5. Ты должен ему позвонить сегодня? 6. Ей нравится играть на гитаре?

Проверка домашнего задания.
Задание 1 1 Σου αρέσουν αυτά τα έπιπλα; 2 Σας αρέσουν αυτά τα βιβλία; 3 Της αρέσουν πολύ οι εκδρομές στην Κύπρο. 4 Δεν τους αρέσουν αυτά τα σπίτια. 5 Δεν του αρέσουν πολύ τα ξενοδοχεία στην Λεμεσό. 6 Δεν μας αρέσει η ταβέρνα του φίλου σου.
Задание 2 1 Мне нравятся греческие песни. 2 Муж моей кузины всегда рассказывает ей все новости. 3 Вам нравится мебель нашей гостиной? 4 Почему он звонит тебе каждый день? 5 Ему не нравится погода в Европе зимой. 6 Чей это ключ? 7 Номер их телефона 99 897969.



Греческий. Урок 5: Зависимое наклонении глаголов

Мы продолжаем разговор о зависимом наклонении глаголов. Сначала выучим несколько безличных выражений, в которых используется частичка να
Είναι εύκολο να - легко
Είναι δύσκολο να - трудно
Είναι ευχάριστο να - приятно
Είναι δυσάρεστο να - неприятно
Είναι καλό να - хорошо
Είναι κακό να - плохо
Είναι χρήσιμο να - полезно
Είναι ωφέλιμο να - выгодно
Είναι δυνατό να - возможно
Είναι πιθανό να - вероятно
Κάνει καλό να - полезно
Κάνει κακό να – вредно
Все эти выражения могут быть использованы с отрицанием δεν или вовсе без глагола.
Δεν είναι κακό να πίνεις καθημερινά λίγο κρασάκι. – Неплохо выпивать ежедневно немного вина.
Δεν είναι δύσκολο να κάνετε περίπατο καθημερινά; - Вам не трудно гулять ежедневно?
Δυσάρεστο να καπνίζει κανείς γύρω σου καθημερινά. – Неприятно, когда вокруг тебя кто-то ежедневно курит.
Теперь разберем употребление частицы να с глаголами в личной форме. Нам потребуется эта частичка, если в главном предложении стоит, например, один из глаголов (этот список можно продолжить):
Προτιμώ - предпочитать
Σκοπεύω- намериваться
Μαθαίνω – учить(ся)
Αρχίζω -начинать
Ξέρω – знать, уметь
Συνηθίζω – иметь привычку
Συνεχίζω - продолжать
Μπορώ - мочь
Προσπαθώ- пытаться
Σταματώ- прекращать
В таких предложениях личные окончания первого (главного) и второго (зависимого) глаголов одинаковые, так как действующее лицо в обеих частях фразы одно и то же. На русский язык вторая часть предложения переводится неопределенной формой глагола.
Αρχίζω να μαθαίνω ελληνικά αυτήν την εβδομάδα. – На этой неделе я начинаю учить греческий.
Πότε σταματάς να δουλεύεις σε αυτήν την εταιρία; - Когда вы прекращаете работать в этой компании?
Τι προτιμάτε να κάνετε το βράδυ; - Что вы предпочитаете делать вечером?
Τα παιδιά προσπαθούν να παίζουν σιγά, δεν το καταφέρνουν όμως.- Дети пытаются играть тихо, но у них не получается.
Που σκοπεύει να πάει τις διακοπές του ο άντρας σας;- Куда ваш муж собирается поехать в отпуск?
Возможности глагола Θέλω (хотеть) несколько шире. С одной стороны, он подчиняется тем же правилам, что остальные глаголы.
Θέλω να διαβάζω σοβαρά βιβλία.- Я хочу читать серьёзные книги
Θέλετε να πάτε περίπατο; - Вы хотите идти гулять (на прогулку)?
Θέλεις να του τηλεφωνήσεις αύριο; - Ты хочешь позвонить ему завтра?
Ο κύριος θέλει να πληρώσει τον λογαριασμό του.- Господин желает оплатить свой счет.
Τα παιδιά δεν θέλουν να κάνουν μαθήματα. – Дети не хотят делать уроки (заниматься).
С другой стороны этот глагол позволяет нам выразить свои пожелания по поводу действий других.
Θέλω να διαβάζεις σοβαρά βιβλία.- Я хочу, чтобы ты читал серьёзные книги.
Θέλω να κάνει ζέστη.- Я хочу, чтобы было тепло.(безличное выражение)
Θέλω να μαθαίνετε ελληνικά καλά.- Я хочу, чтобы вы хорошо учили греческий язык.
Η μαμά μου δεν θέλει να σταματάμε το σχολείο.- Моя мама не хочет, чтобы мы бросали школу.
Θέλετε να μείνουμε ακόμα λίγο;- Вы хотите, чтобы мы остались ещё ненадолго?
Личные окончания первого и второго глаголов разные, так как предполагаются разные исполнители действия (разные подлежащие).

Задание 1 Переведите на русский язык. Μεταφράστε στα ρωσικά.
1 Η φίλη του Πέτρου ξέρει λίγο να παίζει κιθάρα. 2 Δεν θέλετε να παίζουν χαρτιά τα παιδιά σας; 3 Εσείς ξέρετε να μαγειρεύετε ιταλικό φαγητό; 4 Τα παιδιά θέλουν να πηγαίνουν στο σινεμά κάθε μέρα. 5 Δεν θέλω να δουλεύεις τόσο σκληρά.
Задание 2 Переведите на греческий язык. Μεταφράστε στα ελληνικά.
1 Ваш друг умеет играть в шахматы? 2 Я не хочу, чтобы ты тратила много денег. 3 Мы не хотим каждый раз платить столько денег. 4 Вы хотите, чтобы мы вам платили каждый месяц? 5 Наш сын ещё маленький, он совсем не умеет читать.

Проверка домашнего задания.
Задание 1 1.Вам нравится учить греческий? 2 Её брат не должен курить так много. 3 Вы должны оплатить свой счет как можно быстрее. 4 Вашему ребенку нравится ходить в детский сад?
Задание 2 1 Σας αρέσει να ταξιδεύετε με το αεροπλάνο; 2 Τα παιδιά σας πρέπει να διαβάζουν και να γράφουν ελληνικά καλά. 3 Η μητέρα σας δεν πρέπει να δουλεύει τόσο σκληρά. 5 Πρέπει να του τηλεφωνήσεις σήμερα; 6 Της αρέσει να παίζει κιθάρα;
Διάλογος

Диалог

- Μήπως νοικιάζετε δωμάτια;- Вы случайно не сдаете комнаты?
- Εσείς θέλετε να νοικιάσετε δωμάτιο ή διαμέρισμα; - Вы хотите снять комнату или квартиру?
- Σκοπεύουμε να μείνουμε εδώ έναν χρόνο κι για αυτό θα θέλαμε να νοικιάσουμε διαμέρισμα.- Мы собираемся остаться здесь на год, поэтому хотелось бы снять квартиру.
- Εχει ένα δυάρι και ένα τριάρι στον πρώτο και στον δεύτερο όροφο. – Есть одна двухкомнатная и одна трехкомнатная на 1-ом и 2-ом этаже.
- Μπορούμε να τα δούμε;- Можно посмотреть?
- Βεβαίως, όποτε θέλετε. – Конечно, когда угодно.




Греческий. Урок 6: Прошедшее время глаголов

Тема сегодняшнего урока – прошедшее время глаголов. В греческом языке четыре прошедших времени. Пока мы сосредоточим всё наше внимание на изучении одного - самого главного и наиболее востребованного в повседневной речи. Это – прошедшее время совершенного вида (оно отвечает на вопрос что сделал?). Для краткости мы будем называть его аорист (от греческого αόριστος). Хотя большинство греческих глаголов подчиняются некоторой систематизации, зачастую трудно предсказать, как поведет себя тот или иной глагол в аористе. Поэтому на первых порах вашим основным помощником будет словарь, где рядом с каждым неправильным глаголом обязательно указывается форма аориста, которая способна изменить его облик до неузнаваемости. Так что единственно верный путь – учить их наизусть как таблицу умножения. Самый неправильный греческий глагол – глагол быть - είμαι. Этот глагол стоит особняком и изменяется по своим собственным правилам:
Я был (а, о,) – ήμουν
Χτες ήμουν στην τράπεζα. – Вчера я был/а в банке.
Ты был (а, о) – ήσουν
Πού ήσουν προχτές; – Где ты был/а позавчера?
Он был – ήταν
Πού ήταν ο Κώστας το βράδυ; – Где был Костас вечером.
Она была – ήταν
Η Μαρία ήταν στο πάρτι δυο μέρες πριν.- Мария была на вечеринке два дня назад.
Оно было – ήταν
Το φόρεμά της ήταν λερωμένο.- Её платье было очень грязное.
Мы были – ήμαστε
Μια βδομάδα πριν ήμαστε στη Μόσχα.- Неделю назад мы были в Москве.
Вы были – ήσαστε
Πέρσι ήσαστε κι εσείς στην Αίγυπτο; – Вы тоже были в прошлом году в Египте?
Они были – ήταν
Οι γονείς τους ήταν στο Λονδίνο πριν τρις μήνες. – Их родители три месяца назад были в Лондоне.
Чтобы правильно изменять глаголы в прошедшем времени, нужно выучить новые окончания: -α, -ες, -ε, -αμε, -ατε, -αν(ε). Рассмотрим эти изменения на примере наиболее употребительных глаголов. Глагол πηγαίνω (ехать, идти) в аористе изменяется как:
πήγα – Τον Ιούνιο πήγα στο Λονδίνο.- В июне я ездил в Лондон.
Πήγες – Πότε πήγες στην δουλειά σου χτες; - Когда ты вчера пошел на работу?
Πήγε – Πού πήγε η διευθύντριά σας τον Οκτώβριο; - Куда ездила ваша начальница в октябре?
Πήγαμε – Το πρωί πήγαμε στην θάλασσα. – Утром мы ходили на море.
Πήγατε – Πήγατε στην τράπεζα αυτήν την εβδομάδα; - Вы ходили в банк на этой неделе?
πήγαν(ε) – Ολοι οι φίλοι μου πήγαν στο θέατρο την Κυριακή. – Все мои друзья в воскресенье ходили в театр.
Попробуйте сами проспрягать в аористе следующие глаголы: βλέπω (видеть) - είδα (я увидел/а), πίνω (пить) - ήπια (я выпил/а), έχω (иметь) είχα (я имел/а, у меня было), λέω (говорить) - είπα (я сказал/а), παίρνω (брать) - πήρα (я взял/а), έρχομαι (приходить) - ήρθα (я пришел/а), βγαίνω (выходить) - βγήκα (я вышел/а), μπαίνω (входить) - μπήκα (я вошел/а), βρίσκω (находить) - βρήκα (я нашел/а). Спрягая эти глаголы, вы заменяете окончание -α на -ες, -ε, -αμε, -ατε, -αν(ε).
Задание 1 1 Σου είπα όλη την αλήθεια, εσύ όμως μου είπες ψέμα 2 Συγνώμη, τι είπατε; 3 Πότε ήρθατε; 4 Από πού ήρθατε;
Задание 2 1 У нас не было достаточно денег, и мы не купили билеты в Англию. 2 Мы тебя увидели на улице. 3 Но куда же ты пошел? 4 Мы тебя нигде не нашли. 5 Ты нашел его телефон?

Проверка домашнего задания.
Задание 1 1 Подруга Петра умеет немного играть на гитаре. 2 Вы не хотите, чтобы ваши дети играли в карты? 3 Вы умеете готовить итальянские блюда? 4 Дети хотят каждый день ходить в кино. 5 Я не хочу, чтобы ты так напряженно работал.
Задание 2 1 Ο φίλος σας ξέρει να παίζει σκάκι; 2 Δεν θέλω να ξοδεύεις πολλά λεφτά. 3 Δεν θέλουμε να πληρώσουμε τόσα λεφτά κάθε φορά. 4 Θέλετε να σας πληρώνουμε κάθε μήνα; 5 Ο γιος μας είναι μικρός ακόμα, δεν ξέρει να διαβάζει καθόλου.




Греческий. Урок 7: Ударение может менять

Вы уже поняли, что в прошедшем времени используется иная система окончаний (-α, -ες, -ε, -αμε, -ατε, -αν(ε) и порой до неузнаваемости меняется сам глагол. Сегодня вас ждет ещё одно открытие: в придачу ко всему этому ударение может менять свое изначальное место. Как? В греческом языке действует общее правило: ударение дальше третьего слога от конца не ставится. И в угоду этому правилу ударение может сдвигаться со своего привычного места. Например, глагол καταλαβαίνω в аористе будет κατάλαβα (я понял) – κα-τά-λα-βα. Считаем слоги с конца слова и видим, что изначально ударение стоит на третьем слоге от конца. Теперь проспрягаем этот глагол в аористе и проследим, как меняется место ударения:
1 κατάλαβα – Σε κατάλαβα πολύ καλά. – Я тебя понял очень хорошо.
2 κατάλαβες – Με κατάλαβες καλά; - Ты меня хорошо понял?
3 κατάλαβε – Ο γιος μου δεν με κατάλαβε καθόλου. – Мой сын совсем меня не понял.
4 καταλάβαμε – Καταλάβαμε τί μας είπατε. – Мы поняли, что вы нам сказали.
5 καταλάβατε – Καταλάβατε τί σας είπε η μητέρα σας; - Вы поняли, что вам сказала ваша мама?
6 κατάλαβαν – Οι υπάλληλοι κατάλαβαν καλά τί τους είπε ο διευθυντής τους. – Сотрудники хорошо поняли, что им сказал их руководитель.
Проследите, как изменяется место ударения в 4-ой и 5-ой формах. Оно перемещается с насиженного места на один шаг ближе к окончанию, как раз на 3-ий слог от конца слова. А иначе было бы нарушено правило (кстати, это правило исключений не имеет). Я вам предлагаю самостоятельно проспрягать в аористе несколько аналогичных глаголов. Мы продолжаем знакомиться с неправильными (нерегулярными) глаголами в аористе.
Περιμένω (ждать) - περίμενα (я ждал)
ανεβαίνω (подниматься) - ανέβηκα (я поднялся)
κατεβαίνω (спускаться) – κατέβηκα (я спустился)
κάθομαι (садиться) – κάθισα (я сел)
ακούω (слушать) – άκουσα (я услышал)
αρέσω (нравится) – άρεσα (я понравился)
Помните, что в форме 1-ого и 2-ого лица множественного числа (мы и вы) ударение должно переместиться на один слог и занять свое законное место на третьем слоге от конца. Приведенные ниже примеры помогут вам проверить себя.
Σε περίμενα μια ολόκληρη ώρα. – Я ждала тебя целый час.
Με περιμένατε πολύ; - Вы меня долго ждали?
Σας περιμέναμε μόνο δέκα λεπτά. – Мы ждали вас всего лишь 10 минут.
Ανεβήκαμε μέσα στο αεροπλάνο στην ώρα. – Мы сели в самолет вовремя.
Ανεβήκατε την σκάλα, γιατί χάλασε το ασανσέρ; – Вы поднялись по лестнице, потому что сломан лифт?
Κατεβήκατε από το πλοίο στο Ισραήλ; - Вы вышли на берег в Израиле? (спустились с корабля)
Κάθισε στην καφετερία όλη την μέρα. – Она (он) просидела в кафе целый день.
Καθίσαμε στην θάλασσα όλη την Κυριακή. – Мы просидели на море всё воскресенье.
Ακούσατε τα ελληνικά τραγούδια; - Вы слушали греческие песни?
Σας άρεσε στην Κύπρο; - Вам понравилось на Кипре?
Небольшое пояснение: глаголы ανεβαίνω (подниматься) и κατεβαίνω (спускаться) имеют значение "входить" и "выходить" по отношению к любому транспорту.

Задание 1 1 Σου άρεσαν τα λουλούδια; 2 Η γιαγιά μας κάθισε στην πολυθρόνα. 3 Δεν το περίμεναν από εσένα. 4 Δεν με ακούσατε καλά; 5 Εσείς μας αρέσατε πολύ.
Задание 2 1 Ей понравилась вечеринка? 2 Где вы сидели? Мы вас ждали. 3 Мы целый день слушали классическую музыку. 4 Ты уже спустился?

Проверка домашнего задания.
Задание 1 1 Я тебе сказала всю правду, а ты мне солгал. 2 Извините. Что вы сказали? 3 Когда вы приехали? 4 Откуда вы приехали?
Задание 2 1 Δεν είχαμε αρκετά λεφτά και δεν πήραμε τα εισιτήρια για την Αγγλία.
2 Σε είδαμε στον δρόμο. 3 Μα πού πήγες; 4 Δεν σε βρήκαμε πουθενά 5 Βρήκες το τηλέφωνό του;

Несколько полезных выражений на тему времени: Κогда?- Πότε;
Το πρωί - утром
Το μεσημέρι – днем, в полдень
Το απόγευμα – днем, во второй половине дня
Πριν το μεσημέρι – до полудня
Μετά το μεσημέρι - после полудня
Την ημέρα – в течение дня
Το βράδυ - вечером
Την νύχτα - ночью
Τα μεσάνυχτα – в полночь




Греческий. Урок 8: Ещё раз об ударении

Ещё раз об ударении в аористе. В формах прошедшего времени ударение стремится уйти как можно дальше от конца слова. Мы уже знакомы с глаголами περιμένω (ждать) - περίμενα (я ждал), κάθομαι (садиться) – κάθισα (я сел) и др., где ударение перемещается как можно дальше от конца, т.е. на 3-ий слог (ибо дальше – некуда).. А что же делать, если этого третьего слога нет? Если в настоящем времени глагол состоит всего из двух слогов? Например, φεύγω (уходить), μένω(жить), πλένω(мыть)… И изобретательный разум языка подсказывает хитрый ход – подставочку под ударение: в одних случаях это ε- ( έφυγα – я ушел, έμεινα – я жил, έπλυνα – я вымыл, в других η- (ήξερα – я знал, ήθελα – я хотел). Эта подставочка называется приращение. Теперь ещё раз напоминаю правило, которое мы изучали в предыдущем уроке: ударение дальше третьего слога от конца не ставится. И поэтому в тех формах, где ударение перемещается на один шаг ближе к окончанию (περιμέναμε, καταλάβαμε), надобность в "помощниках" отпадает; отпадают и сами "помощники" ε- и η-.

Получается следующая картина:
1 έφυγα – я ушел; έμεινα – я жил; ήξερα – я знал
2 έφυγες – ты ушел; έμεινες- ты жил; ήξερες – ты знал
3 έφυγε – он ушел; έμεινε – он жил; ήξερε – он знал
4 φύγαμε – мы ушли
μείναμε – мы жили
ξέραμε – мы знали
5 φύγατε – вы ушли
μείνατε – вы жили
ξέρατε – вы знали
6 έφυγαν – они ушли; έμειναν – они жили; ήξεραν – они знали
Таким же образом изменяются глаголы
Τρώω (кушать) - έφαγα (я съел)
Μαθαίνω (учу, узнаю) - έμαθα (я узнал)
Βάζω (кладу, ставлю) – έβαλα (я положил)
Βγάζω (вытаскиваю) - έβγαλα (вытащил)
Στέλλω (посылаю) – έστειλα (я послал)
Κάνω (делаю) – έκανα (я сделал)
Δίνω (даю) - έδωσα (я дал)
Проспрягайте устно и письменно эти глаголы. Следите, как изменяется ударение в 4-ой и 5-ой форме. Помните, что приращение ε- и η- в этом случае исчезает за ненадобностью. Обращаю ваше внимание на то, что глаголы βάζω (кладу, ставлю) и βγάζω (вытаскиваю) имеют также значение "надевать" и "снимать" одежду, размещать что-то и, наоборот, убирать с места.

Задание 1 1 Τι ώρα έφυγες το πρωί από το σπίτι; 2 Γιατί φύγατε νωρίς από το πάρτι; 3 Μα πού έβαλες την βαλίτσα μου; 4 Τα παιδιά έβγαλαν τα παπούτσια τους και τα έβαλαν στη θέση τους. 5 Πόσα χρόνια μείνατε εσείς στην Κύπρο; 6 Τι φάγατε στο εστιατόριο;
Задание 2 1 Что ты ел сегодня утром? 2 Дети в обед ничего не ели. 3 Мы не знали, что директор уже пришел. 4 Я не снял пальто, потому что было холодно.

Проверка домашнего задания.
Задание 1 1 Тебе нравятся цветы? 2 Наша бабушка сидела в кресле. 3 Они от тебя этого не ожидали. 4 Вы меня плохо слышали? 5 Вы нам очень понравились.
Задание 2 1 Της άρεσε το πάρτι; 2 Πού καθίσατε; 3 Όλη την ημέρα ακούσαμε κλασσική μουσική. 4 Κατέβηκες ήδη;

Несколько полезных выражений на тему времени: Κогда?- Πότε;
Όλο το πρωί – всё утро
Όλο το μεσημέρι – весь полдень
Όλο το βράδυ – весь вечер
Όλο το απόγευμα – всю вторую половину дня
Όλη την ημέρα – весь день
Όλη την νύχτα – всю ночь

Διάλογος. Диалог.
- Πού πήγατε πέρσι το καλοκαίρι; - Куда вы ездили в прошлом году летом?
- Τον Ιούνιο δεν πήγαμε πουθενά. Τον Αύγουστο όμως πήγαμε στην Ευρώπη. – В июне никуда не ездили. Зато в августе поехали в Европу.
- Πού ακριβώς; - Куда именно?
- Ήμαστε στην Γαλλία πρώτα και μετά πήγαμε στο Βέλγιο. – Сначала мы были во Франции, а потом поехали в Бельгию.
Подведем итоги. На данный момент мы познакомились с тремя группами неправильных глаголов в аористе: 1 – глаголы, состоящие из двух слогов (είπα); 2 – глаголы, состоящие из трех слогов (περίμενα) , 3 – глаголы, состоящие из двух слогов, но получающие приращение ε- и η- (έκανα, ήθελα). А также вы узнали кое-что об особенностях изменения ударения. Эти правила ударения действительны и для правильных (регулярных) глаголов.




Греческий. Урок 9: Формы аориста правильных или регулярных глаголов

Мы уже поняли, как изменяются в прошедшем времени неправильные глаголы. Теперь нам предстоит научиться образовывать формы аориста правильных или регулярных глаголов. РЕГУЛЯРНЫМИ эти глаголы называются потому, что они поддаются систематизации и, зная некоторые закономерности, мы самостоятельно, без помощи словаря сможем моделировать нужные нам формы. Для этого нам понадобятся уже известные окончания прошедшего времени: -α, -ες, -ε, -αμε, -ατε, -αν(ε), и законы изменения ударения. Регулярные глаголы подразделяются на пять групп. Сегодня мы рассмотрим 1-ю и 2-ю группы.

ГРУППА 1: окончание настоящего времени -ζω изменится на –σα
αγοράζω
1 αγόρασα – я купил
2 αγόρασες – ты купил
3 αγόρασε – он купил
4 αγοράσαμε – мы купили
5 αγοράσατε – вы купили
6 αγόρασαν – они купили
μοιάζω
1 έμοιασα – я был похож
2 έμοιασες – ты был похож
3 έμοιασε – он был похож
4 μοιάσαμε – мы походили
5 μοιάσατε – вы походили
6 έμοιασαν – они походили
Ещё раз обратите внимание на то, что в 4-ой и 5-ой формах ударение перемещается на один слог ближе к окончанию – на 3-ий слог от конца слова, а приращение έ- у глагола έμοιασα исчезает. К первой группе относится большинство глаголов, оканчивающихся на – ζω в настоящем времени:
νομίζω – νόμισα думать
καπνίζω – κάπνισα – курить
γυρίζω – γύρισα – возвращаться
γευματίζω – γευμάτισα – обедать
καθαρίζω – καθάρισα – чистить
συνεχίζω – συνέχισα – продолжать
ετοιμάζω – ετοίμασα – готовить
αρχίζω – άρχισα – начинать
В словаре аорист для этих глаголов не указывается. Значит, пользуясь нашей системой, вы можете сами создать нужную вам форму. Однако будьте внимательны. Существует ряд глаголов на –ζω, аорист которых образуется иначе: –ζω изменяется на –ξα. Эту информацию вы найдете в словаре. Таких глаголов значительно меньше, и вы можете просто запомнить несколько наиболее употребительных из них.

Это ГРУППА 2:
αλλάζω – άλλαξα – менять
κοιτάζω – κοίταξα – смотреть
φωνάζω – φώναξα – звать
πειράζω – πείραξα – трогать
παίζω – έπαιξα – играть
αγγίζω – άγγιξα – прикасаться
αρπάζω – άρπαξα – хватать
γκρινιάζω – γκρίνιαξα – капризничать
Я надеюсь, что приведенные ниже примеры помогут вам правильно использовать эти глаголы в повседневном общении.
Πότε νομίζεις ότι γύρισε χτες η αδελφή μου; - Когда, ты думаешь, вернулась моя сестра вчера?
Δεν κάπνισες σήμερα ούτε ένα τσιγάρο; - Ты не выкурил сегодня ни одной сигареты?
Ετοιμάσατε τα μαθήματά σας; - Вы приготовили свои уроки?
Τι παιχνίδι παίξατε; - В какую игру вы играли?
Παίξαμε τένις προχτές. – Позавчера мы играли в теннис.
Σήμερα όμως παίξαμε μπάσκετ – Сегодня же мы играли в баскетбол.
Εγώ δεν έμοιασα καθόλου με τον πατέρα μου.- Я совсем не была похожа на своего отца.
Ο αδελφός μου όμως του έμοιασε πολύ. – Зато мой брат очень на него походил.
Δεν αλλάξαμε τα δολάρια.- Мы не поменяли доллары.
Μα γιατί δεν άλλαξες τα παλιά σου ρούχα; - Почему же ты не переоделся?
Λοιπόν, πρέπει να πάω, με φώναξε η μαμά μου. – Ну, мне нужно идти, меня позвала мама.
Γιατί όμως σε κοίταξε τόσο παράξενο; - Почему, однако, он на тебя так странно посмотрел?

Проверка домашнего задания.
Задание 1 1 В котором часу ты ушел утром из дома? 2 Почему вы ушли с вечеринки так рано? 3 Куда же ты положил мой чемодан? 4 Дети разулись и поставили свою обувь на место. 5 Сколько лет вы прожили на Кипре? 6 Что вы поели в ресторане?
Задание 2 1 Τι έφαγες σήμερα το πρωί; 2 Τα παιδιά δεν έφαγαν τίποτα το μεσημέρι. 3 Δεν ξέραμε ότι ο διευθυντής ήρθε. 4 Δεν έβγαλα το παλτό μου, γιατί ήταν πολύ κρύο.
Сегодня вы получаете творческое домашнее задание: напишите как можно больше предложений, используя новые глаголы в аористе.




Греческий. Урок 10: Прошедшее время глаголов первого спряжения

По-прежнему наша тема – прошедшее время глаголов первого спряжения. Сегодня мы рассмотрим третью группу, которую составляют глаголы на –νω и -θω . Это коварная группа, так как некоторые неправильные глаголы тоже оканчиваются на –νω (κάνω – έκανα, μένω – έμεινα, πλένω – έπλυνα...). С этими глаголами вы частично уже познакомились в нашем курсе. Однако, если словарь не дает дополнительной информации, перед вами правильный глагол и значит, в аористе –νω и -θω поменяются на –σα:
τελειώνω – τελείωσα – я закончил, νιώθω – ένιωθα – я почувствовал.

Без приращения έ
Θυμώνω – θύμωσα – я рассердился
πληρώνω – πλήρωσα – я заплатил
συμπληρώνω – συμπλήρωσα – я заполнил
αφήνω – άφησα – я оставил
σιδερώνω – σιδέρωσα – я погладил (утюгом)
σκοτώνω – σκότωσα – я убил
χαλαρώνω – χαλάρωσα – я расслабился

С приращением έ-
σβήνω – έσβησα – я погасил
πιάνω – έπιασα – я взял
ψήνω – έψησα – я испёк
πείθω – έπεισα – я убедил
χάνω – έχασα – я потерял
κλείνω – έκλεισα – я закрыл
φτάνω – έφτασα – я прибыл
Примеры изменения глаголов 3-ей группы в аористе смотрите в таблице в конце урока.
Ещё раз проверьте, насколько вы усвоили систему изменения ударения и употребления приращения έ- в форме "мы" и "вы" (см. 5-ую и 6-ую строки в таблице).
Понаблюдайте, как используются эти глаголы в предложении и попробуйте придумать свои:
Γιατί θύμωσες μαζί μου; - Почему ты на меня разозлился? (обиделся)
Πληρώσατε τον λογαριασμό σας; - Вы оплатили свой счет?
Στο τελωνείο συμπληρώσαμε το έντυπο. – На таможне мы заполнили анкету (бланк).
Άφησα τις αποσκευές μου στο ξενοδοχείο. – Я оставила свой багаж в гостинице.
Η οικοκυρά σιδέρωσε όλα τα ρούχα. – Хозяйка погладила всю одежду.
Χτες σκότωσαν έναν άνθρωπο στο εστιατόριο. – Вчера убили какого-то человека в ресторане.
Τέλειωσα την δουλειά μου και χαλάρωσα. – Я закончила свою работу и расслабилась.
Η θεία της έψησε πολύ νόστιμη μηλόπιτα. – Её тетя испекла очень вкусный яблочный пирог.
Το αεροπλάνο από την Μόσχα έφτασε στις εφτά . – Самолет из Москвы прибыл в семь.
Έκλεισες το παράθυρο; - Ты закрыл окно?
Πότε και πού χάσατε την τσάντα σας; - Когда и где вы потеряли свою сумку
Πιάσαμε τα παιδιά μας μαζί μας στα βουνά. – Мы взяли детей с собой в горы.

ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ
месяцы года – μήνες του χρόνου.
КОГДА? – Πότε;
τον Ιανουάριο — в январе
τον Φεβρουάριο — в феврале
τον Μάρτιο — в марте
τον Απρίλιο — в апреле
τον Μάιо — в мае
τον Ιούνιο — в июне
τον Ιούλιо — в июле
τον Αύγουστο — в августе
τον Σεπτέμβριο — в сентябре
τον Οκτώβριο — в октябре
τον Νοέμβριο — в ноябре
τον Δεκέμβριο — в декабре

ДНИ НЕДЕЛИ – μέρες της εβδομάδας.
Когда? — Πότε;
την Κυριακή — в воскресенье
την Δευτέρα — в понедельник
την Τρίτη — во вторник
την Τετάρτη — в среду
την Πέμπτη — в четверг
την Παρασκευή — в пятницу
το Σάββατο — в субботу

Задание 1. Переведите на русский язык. – Μεταφράστε στα ρωσικά.
1 Πότε έφτασε το αεροπλάνο από την Ιταλία; 2 Έκανε κρύο και κλείσαμε το παράθυρο. 3 Έκανε ζέστη και σβήσαμε την σόμπα.
Задание 2. Переведите на греческий. - Μεταφράστε στα ελληνικά.
1 Когда прибыл самолет из России? 2 Во вторник вы рано закончили работу? 3 Почему ты закрыл окно? Жарко.
Желаю вам успехов. На следующем уроке мы рассмотрим изменение других глаголов в прошедшем времени.
Πληρώνω νιώθω
1 πλήρωσα – я заплатил ένιωσα - я почувствовал
2 πλήρωσες – ты заплатил ένιωσες – ты почувствовал
3 πλήρωσε – он заплатил ένιωσε - он почувствовал
4 πληρώσαμε – мы заплатили νιώσαμε – мы почувствовали
5 πληρώσατε - вы заплатили νιώσατε - вы почувствовали
6 πλήρωσαν - они заплатили ένιωσαν - они почувствовали




Греческий. Урок 11: Четвертая группа глаголов

К ЧЕТВЕРТОЙ ГРУППЕ глаголов относятся глаголы, у которых -γω, -σκω, -χνω, -χω, -κω меняются на – ξα. Как изменяются эти глаголы в аористе, смотрите в таблице в конце урока. Как и глаголы других групп, они образуют форму аориста с приращением и без него.
Δείχνω – έδειξα – я показал
πλέκω – έπλεξα – я связал
τρέχω – έτρεξα – я пробежал
ρίχνω – έριξα – я бросил
λήγει – έληξε – истек срок
ψάχνω – έψαξα – я поискал
βρέχει – έβρεξε – пошел дождь
μπλέκω – έμπλεξ – я перепутал
βήχω – έβηξα – я закашлял
φτιάχνω – έφτιαξα – я сделал
διαλέγω – διάλεξα – я выбрал
προσέχω – πρόσεξα – я заметил
διδάσκω – δίδαξα – я научил
τυλίγω – τύλιξα – я завернул
Еще раз обратите внимание, как меняется ударение и исчезает приращение ε- в первом и втором лице множественного лица:
Несколько примеров с глаголами 4-ой группы.
Την Πέμπτη μου έδειξε το καινούργιο σπίτι της. - В четверг она мне показала свой новый дом.
Η γιαγιά του, του έπλεξε ένα πολύ ζεστό πουλόβερ. -Его бабушка связала ему очень теплый пуловер.
Όλη την μέρα έτρεξες σαν τρελός. - Весь день пробегал как сумасшедший.
Η βίζα σας ευτυχώς δεν έληξε ακόμα. - Ваша виза, к счастью, ещё не закончилась.
Διαλέξατε το δώρο για τον αδερφό σας; - Вы выбрали подарок для своего брата.
Γιατί δεν τυλίξατε το δώρο με το χαρτί; - Почему вы не завернули подарок в бумагу?
Σας το τύλιξα, δεν το προσέξατε όμως. – Я вам его завернула, просто вы не обратили внимание.
Χτες το πρωί έβρεξε ξαφνικά. – Вчера утром неожиданно пошел дождь.
Σου έφτιαξα καφέ. Το πρόσεξες; - Я тебе сделала кофе. Ты это заметил?
Проверка домашнего задания.
Задание 1. Переведите на русский язык. – Μεταφράστε στα ρωσικά.
1 Когда прибыл самолет из Италии? 2 Стало холодно, и мы закрыли окно.3 Стало жарко, и мы выключили обогреватель. 4 В пятницу ты рано закончил работу?
Задание 2. Переведите на греческий. - Μεταφράστε στα ελληνικά.
1 Πότε έφτασε το αεροπλάνο από την Ρωσία; 2 Την Τρίτη τελειώσατε νωρίς την δουλειά σας; 3 Γιατί έκλεισες το παράθυρο; Κάνει ζέστη. 4 Πού έχασες την τσάντα σου; 5 Δεν πληρώσαμε το ενοίκιο τον Δεκέμβριο.

Μαθαίνουμε την ώρα. Изучаем тему ВРЕМЯ.

Τι ώρα είναι; - Который час?
Η ώρα είναι μια το μεσημέρι – Час дня.
Η ώρα είναι δυο το μεσημέρι – Два по полудни.
Η ώρα είναι τρις το απόγευμα – Три часа дня.
Η ώρα είναι τέσσερις το πρωί – Четыре утра.
Η ώρα είναι πέντε το απόγευμα – Пять часов дня.
Η ώρα είναι δέκα το βράδυ – Десять вечера
Η ώρα είναι εφτά το πρωί – Семь утра.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ- ΠΡΟΣΕΞΤΕ
Слово η ώρα женского рода. Поэтому используются числительные: μια, τρις, τέσσερις.
Если говорить о часовых границах, то:
πριν το μεσημέρι - 00.00 – 12.00 и следовательно после указанного времени добавляются слова το μεσημέρι, το πρωί, την νύχτα, τα μεσάνυχτα;
μετά το μεσημέρι – 12.00 – 24.00, а в этом случае желательно добавить соответственно το μεσημέρι, το απόγευμα, το βράδυ или την νύχτα.

Домашнее задание:
Задание 1. 1 Ποιος σου έπλεξε τόσο όμορφο πουλόβερ; 2 Τι ώρα έτρεξες το πρωί; 3 Ο διευθυντής τον έδιωξε από το γραφείο, γιατί έμπλεξε όλα το χαρτιά. 4 Προσέξατε τον Κώστα στον δρόμο; 5 Δυστυχώς δεν τον προσέξαμε.
Задание 2. 1 В котором часу вы бегали утром? 2 Вчера в три часа дня вдруг пошел дождь. 3 Когда твоя мама испекла такой вкусный торт? 4 Вы завернули в бумагу мой подарок?


Таблица изменения в аористе глаголов на -γω, -σκω, -χνω, -χω, -κω
ανοίγω διώχνω
1 άνοιξα
2 άνοιξες
3 άνοιξε
4 ανοίξαμε
5 5 ανοίξατε
6 άνοιξαν
- я открыл
- ты открыл
- он открыл
- мы открыли
- вы открыли
- они открыли
έδιωξα
έδιωξες
έδιωξα
διώξαμε
διώξατε
έδιωξαν
- я выгнал
- ты выгнал
- он выгнал
- мы выгнали
- вы выгнали
- они выгнали






Греческий. Урок 12: Прошедшее время глаголов – АОРИСТ (пятая группа). И Время

Сегодня мы завершаем первый цикл уроков по теме прошедшее время глаголов – АОРИСТ. Перед нами последняя ПЯТАЯ ГРУППА. Глаголы этой группы в настоящем времени заканчиваются на: - βω, – ευω, – αυω, – φω, – πω. В аористе все они поменяются на – ψα.

Без приращения
δουλεύω – δούλεψα – я поработал
χορεύω – χόρεψα – я потанцевал
ταξιδεύω – ταξίδεψα – я поездил
μαγειρεύω - μαγείρεψα – я приготовил еду
ξοδεύω – ξόδεψα – я потратил
μαζεύω – μάζεψα – я собрал
πιστεύω – πίστεψα – я поверил

С приращением
κλέβω – έκλεψα – я украл
κρύβω – έκρυψα – я спрятал
στρίβω – έστριψα – я повернул
λείπω – έλειψα – я отсутствовал
τρέφω – έτρεψα – я покормил
βάφω – έβαψα – я покрасил
γράφω – έγραψα – я написал
Как изменяются глаголы этой группы в аористе (с приращением и без него), смотрите в таблице в конце урока. И как всегда не поленитесь и ещё раз обратите свое внимание на 5-ую и 4-ую формы.
Уверена, что вы сможете сами использовать эти глаголы в своем повседневном общении. Приведенные ниже фразы помогут вам в этом убедиться.
Σου πίστεψα όπως πάντα. Αυτός δεν σου πίστεψε. - Я тебе поверила, как всегда. А он тебе не поверил.
Ταξιδέψαμε πολύ πέρσι και ξοδέψαμε πολλά λεφτά. – В прошлом году мы много ездили и потратили много денег.
Γιατί έβαψες τα μαλλιά σου κόκκινα; - Зачем ты покрасила волосы в красный цвет?
Μαζέψατε όλα τα πιάτα από το τραπέζι; - Вы собрали все тарелки со стола?
Πριν μια βδομάδα μου έκλεψαν το πορτοφόλι μου. – Неделю назад у меня украли кошелек.
Τι μαγείρεψε η γυναίκα σου για το γιορτινό δείπνο; - Что приготовила твоя жена на праздничный ужин?
Χορέψαμε όλη την χριστουγεννιάτικη νύχτα. – Мы протанцевали всю новогоднюю ночь.
Πρώτα έστριψα αριστερά και έπειτα δεξιά. – Сначала я повернула налево, а потом направо.
Μα γιατί έλειψες από το σπίτι στις τρις; -Почему же в три часа тебя не было дома?
Έγραψαν πολλά γράμματα και ξόδεψαν πολύ καιρό. – Они написали много писем и потратили много времени.

Μαθαίνουμε την ώρα.
Изучаем тему ВРЕМЯ

Τι ώρα... – Πότε; - В КОТОРОМ ЧАСУ?
Τι ώρα αρχίζει το διάλειμμα; - В котором часу начинается перерыв?
Το διάλειμμα αρχίζει στην μια το μεσημέρι.- Перерыв начинается в час.
Και τι ώρα τελειώνει;
- А во сколько заканчивается?
Στις δυο συνήθως μετά το μεσημέρι.
– Обычно в два.
Και καμιά φορά στις τρις το απόγευμα.
– А иногда в три.
Τι ώρα άρχισες την δουλειά σου;
- Во сколько ты начал работать?
Στις οχτώ το πρωί όπως πάντα.
– В восемь утра как всегда.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ- ΠΡΟΣΕΞΤΕ
Слово η ώρα женского рода, и чтобы ответить на вопрос: "В котором часу?", перед числительными ставится предлог в сочетании с артиклем. Для единственного числа στην μια – в час, и во множественном числе στις для всех остальных числительных: στις τρις, στις δυο, στις οχτώ.

Задание 1 1 Τι μαγείρεψε η γυναίκα του για γεύμα; 2 Στις τέσσερις το απόγευμα έλειψε από το σπίτι του ο Κώστας. 3 Ποιος έλειψε από το γραφείο σήμερα; 4 Δουλέψατε πολύ πριν τα Χριστούγεννα; 5 Τον Ιανουάριο ταξιδέψαμε πολύ γιατί τα παιδιά είχαν διακοπές.
Задание 2 1 В шесть Марии не было в офисе. 2 Во вторник мы не работали. 3 В декабре ты потратила много денег и времени на подарки. 4 Куда дети спрятали мою сумку? 5 Вы повернули направо или налево?

Проверка домашнего задания
Задание 1. 1 Кто тебе связал такой красивый пуловер? 2 Во сколько ты бегал утром? 3 Директор его выгнал из офиса, потому что он перепутал все бумаги. 4 Вы заметили Костаса на улице? 5 К сожалению, мы его не заметили..
Задание 2. 1 Τι ώρα τρέξατε το πρωί; 2 Χτες στις τρις το απόγευμα ξαφνικά έβρεξε. 3 Πότε η μαμά σου έφτιαξε τόσο νόστιμη τούρτα; 4 Τυλίξατε το δώρο μου με το χαρτί;
Ну что ж, мы преодолели с вами очень важный и трудный рубеж: освоили первое спряжение глаголов в прошедшем времени - АОРИСТ. Это дает вам уже сейчас большие возможности правильно говорить по-гречески. Последние три урока первого цикла мы посвятим существительным и предлогам. До встречи Καλή αντάμωση.

Таблица изменения в аористе глаголов на: -βω, -ευω, -αυω, -φω, -πω.
δουλεύω γράφω
1 δούλεψα
2 δούλεψες
3 δούλεψε
4 δουλέψαμε
5 δουλέψατε
6 δούλεψαν
я поработал
ты поработал
он поработал
мы поработали
вы поработали
они поработали
έγραψα
έγραψες
έγραψε
γράψαμε
γράψατε
έγραψαν
я написал
ты написал
он написал
мы написали
вы написали
они написали





Греческий. Урок 13: Существительные (первая часть из трех)

Сегодня вводный урок. Мы поговорим о существительных. Как и в русском языке, греческие существительные бывают трех родов: мужского, женского и среднего. Показателем рода в первую очередь служит артикль. В греческом языке два типа артиклей: определенный и неопределенный. Приведенная ниже табличка поможет вам их запомнить. Это совсем несложно.

мужской род
женский род
средний род
определенный артикль
неопределенный артикль
ο
ένας
η
μια
το
ένα
Кроме артиклей помогают определить род существительных их окончания.
мужск. род
- ος
женск. род
- α
средн. род
- ο
- ας - η - ι
- ης - ση - μα
- ους - ψη - ος
- ες - ξη
- ος
Как всегда, чтобы лучше понять и запомнить, поработайте с примерами слов:
МУЖСКОЙ РОД
ο φίλος
ο αδελφός
ο Νίκος
ο Ρώσος
ο πατέρας
ο άντρας
ο γραμματέας
ο Κώστας
ο μαθητής
ο καθηγητής
ο καθρέφτης
ο Γιάννης
ο παππούς
ο καφές
ο μεζές
ο κεφτές
ЖЕНСКИЙ РОД
η μητέρα
η τσάντα
η Μαρία
η Ρωσίδα
η φίλη
η γραμμή
η Νίκη
η Ουκρανή
η ερώτηση
η πράξη
η τάξη
η σκέψη
η Κύπρος
η λεωφόρος
η οδός
η γιατρός
СРЕДНИЙ РОД
το βιβλίο
το δωμάτιο
το τηλέφωνο
το αυτοκίνητο
το σπίτι
το παιδί
το αγόρι
το κορίτσι
το μάθημα
το πρόβλημα
το φόρεμα
το γραμμα
το είδος
το βάρος
το μέγεθος
το ύψος

Я не привожу перевод этих слов, надеясь, что вы легко найдете их в словаре. А выполнив это задание, вы поймете, что эта система окончаний подходит и для лиц, и для предметов, и для имен. Все эти слова отвечают на вопрос КТО? или ЧТО?





Греческий. Урок 13: Существительные (часть вторая из трех). И Время

На прошлом уроке мы начали говорить о существительных. Надеюсь, у Вас было время для того, чтобы внимательно рассмотреть табличку с окончаниями существительных и разобраться в артиклях. Продолжим?
В каждой группе есть свой основной тип склонения. Для слов мужского рода – это слова с окончанием - ος, для женского – α и - η , для среднего - - ο . Такие же окончания имеют и греческие прилагательные. Таблицу вы можете посмотреть в конце этого урока.
Главное – научиться подбирать к существительному прилагательное в правильной форме, чтобы избежать ошибок типа "мой сестра" или "красивая господин".
Пользуясь нашими таблицами, подберите соответствующее прилагательное к слову ο φίλος. Что получилось? -о καλός μεγάλος ωραίος φίλος – добрый, взрослый (большой), прекрасный друг. К словам ο πατέρας, ο μαθητής,ο παππούς подходят те же самые прилагательные, потому что все они мужского рода, хотя имеют разные окончания. Таким образом, мы можем построить предложения:
О πατέρας είναι καλός. – Папа хороший.
Ο μεγάλος μαθητής μου μαθαίνει ελληνικά καλά. - Мой взрослый ученик хорошо учится греческому языку.
Ο ωραίος παππούς τους πάντα τους διαβάζει το βράδυ. – Их замечательный дедушка всегда читает им вечером.
Таким же образом поработайте со словами женского и среднего рода. Подберите из словаря другие прилагательные. Экспериментируйте. Не сомневаюсь, что у вас всё получится.

Μαθαίνουμε την ώρα
– Изучаем тему ВРЕМЯ

Τι ώρα... – Πότε; – В КОТОРОМ ЧАСУ?
και τέταρτο – с четвертью, 15 минут
και μισή – и половина, с половиной, 30 минут
Η τράπεζα κλείνει στην μια και μισή το μεσημέρι. – В полвторого (дня). В час тридцать (дня). – 13.30
Πάω για το διάλειμμα στις δυο και μισή το μεσημέρι. – Я иду на перерыв в полтретьего (дня). – 14.30
Γύρισα στο γραφείο στις τρις και τέταρτο το απόγευμα. – Я вернулась в три тридцать (дня). – 15.30
Το έργο στο σινεμά τελείωσε στις εννιά και τέταρτο το βράδυ. – Фильм закончился в полдесятого (вечера) – 21.30.
Вы уже, конечно же, поняли, что слово και служит для обозначения и присоединения минут:
01.10 – μια και δέκα τα μεσάνυχτα ( την νύχτα)
13.15 – μια και τέταρτο το μεσημέρι
03.20 – τρις και είκοσι πριν το μεσημέρι
16.25 – τέσσερις και είκοσι πέντε το απόγευμα
05.40 – πέντε και σαράντα το πρωί
Γύρισα χτες στην μια και τέταρτο την νύχτα. – Я вернулся вчера в час с четвертью ночи.
Κλείσαμε το γραφείο μας στην μια και δεκαπέντε το μεσημέρι.- Мы закрыли офис в час пятнадцать(дня).
Το σχολείο άνοιξε στις εφτά και σαράντα πέντε το πρωί. – Школа открылась в семь сорок пять утра.
Το έργο άρχισε στις οχτώ και είκοσι το βράδυ. – Фильм начался в восемь двадцать вечера.
Το μάθημά μου τελείωσε στις τέσσερις και τριάντα το απόγευμα. – Мой урок закончился в четыре тридцать (дня).

Окончания существительных
мужск. род
- ος
женск. род
- α
средн. род
- ο
  - ας   - η   - ι
- ης - ση - μα
- ους -ψη - ος
- ες - ξη  
  - ος  
Таблица изменения прилагательных по родам
мужской род
- какой?
женск. род
– какая?
средн. род
– какое?
καλός
μεγάλος
ωραίος
- ος,
- ος,
- ος,
καλή
μεγάλη
ωραία
- η
- η
- α
καλό
μεγάλο
ωραίο
- ο
- ο
- ο






Греческий. Урок 13: Существительные (часть третья из трех)

Для разминки приведу вам несколько простых примеров правильного использования прилагательных и существительных из предыдущего урока, чтобы вы могли проверить результаты своей самостоятельной работы.
Η μητέρα μου είναι πολύ καλή.
– Моя мама очень добрая.
Η πολύ ωραία φίλη μας είναι η Νατάσια. – Наташа – наша замечательная подруга.
Η Κύπρος δεν είναι μεγάλη.
– Кипр не очень большой.
Το αυτοκίνητό του είναι μεγάλο.
– Его машина большая
Αυτό το ωραίο κορίτσι χορεύει πολύ καλά. – Эта замечательная девочка очень хорошо танцует.
Το πρόγραμμα για το Πρωτοχρονιάτικο πάρτι δεν ήταν πολύ ωραίο. – Программа новогоднего вечера была не очень хорошая.
Το ύψος της είναι μεγάλο. - У нее большой рост (она большого роста).
Чтобы перейти к изучению предлогов, надо научиться изменять существительные и прилагательные в ВИНИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ. Не пугайтесь этих сложных на первый взгляд терминов. Они условны и просто помогают коротко обозначать те или иные языковые явления.
"Греческий" винительный падеж – самый полезный в греческом языке. Он помогает выразить массу отношений: кого или что вижу (знаю, люблю…), с кем разговариваю, чем пишу, на чем , куда и откуда еду, о ком или о чем думаю, кому помогаю (звоню), чему удивляюсь, чем восхищаюсь, для кого покупаю, из чего это сделано, вместе с кем работаю (живу), без кого жить не могу, без чего чай не пью… С предлогами и без предлогов этот замечательный падеж дает нам возможность ответить на всё это многообразие вопросов, грамотно и просто организовать свою речь. Да и выучить его очень легко.
В первую очередь сам АРТИКЛЬ нам говорит обо всех изменениях, поэтому сначала посмотрим, как изменяется артикль. В мужском роде ο поменяется на τον, а ένας на έναν. В женском роде η поменяется на την. Средний же род никаких изменений не претерпевает, сравни: το и ένα. Неизменным остается также неопределенный артикль женского рода μια. Сравните эту таблицу с таблицей артиклей из урока 13.
Вы помните из предыдущего урока, что кроме артикля информацию о роде, числе и падеже несут окончания. И здесь вас ждет приятный сюрприз - одно единственное изменение, а именно: ВСЕ слова МУЖСКОГО рода потеряют окончание –ς, слова женского рода с мужским окончанием – ος тоже потеряют конечное –ς по аналогии (την Κύπρο).
Περιμένω τον φίλο μου. - Я жду своего друга.
Ακούμε τον πατέρα μας.
– Мы слушаемся своего папу.
Βοηθά τον μαθητή του.
- Он помогает своему ученику.
Αγαπούν τον παππού τους.
– Они любят своего дедушку.
Θαυμάζω την μητέρα μου
- Я восхищаюсь своей мамой.
Συναντά την φίλη της.
- Она встречает свою подругу.
Κάνετε την ερώτησή σας.
– Задавайте ваш вопрос.
Γνωρίζουμε την Κύπρο.
– Мы знакомимся с Кипром.
Αγοράζεις το αυτοκίνητο.
– Ты покупаешь машину.
Βλέπω αυτό το κορίτσι.- Я вижу эту девочку.
Βλέπω το πρόγραμμα.
– Я смотрю программу.
Μετρά το ύψος της.- Она измеряет свой рост.
Небольшое примечание. ВСЕ слова СРЕДНЕГО рода ВСЕГДА в винительном падеже остаются без изменений.
Теперь вы можете перечитать все предыдущие уроки и найти там все слова в винительном падеже, а также вернуться к уроку 13 и поставить все существительные в винительный падеж (для практики). Попробуйте добавить прилагательные. Они изменяются по тем же правилам: ВСЕ прилагательные МУЖСКОГО рода потеряют окончание –ς, прилагательные женского и среднего рода в винительном падеже не изменятся.
Например, вот как выглядят предложения этого урока, если добавить прилагательные.
Περιμένω τον αγαπημένο φίλο μου.
- Я жду своего любимого друга.
Γνωρίζουμε την αρχαία Κύπρο.
– Мы знакомимся с древним Кипром.
Βλέπω το βραδινό πρόγραμμα.
– Я смотрю вечернюю программу.

В следующем, последнем уроке первого цикла, я расскажу вам о наиболее употребительных предлогах. А пока желаю удачи в усвоении винительного падежа. Без него нам дальше ни шагу не ступить. ΚΑΛΗ ΣΑΣ ΤΥΧΗ!
мужской
род
женский
род
средний
род
определенный
артикль
τον την το
неопределенный
артикль
έναν μια ένα





Греческий. Урок 14: Предлоги

Тема нашего урока сегодня – ПРЕДЛОГИ. Большинство предлогов в греческом языке используются с "греческим" винительным падежом. Ошибочно в этом случае ориентироваться на русский язык. Главное на данный момент усвоить, что после ВСЕХ предлогов следует артикль τον, την или το в зависимости от рода существительного.

Предлог για - для, о, об, на
για τον
για την
για το
Αυτό το γράμμα είναι για τον αδελφό της.
Это письмо для её брата.
Τα λουλούδια είναι για την αδελφή σου.
Эти цветы для твоей сестры.
Για ποιον μιλάς; – О ком ты говоришь?
Για το μωρό τους – Об их ребенке.
Θέλω ένα εισιτήριο για τη Μόσχα.
Мне нужен один билет на Москву.

Предлог με - (вместе) с
με τον
με την
με το
Μένω με τον γέρο παππού μου.
Я живу со своим старым отцом.
Ταξιδεύουμε με την κόρη μας.
Мы путешествуем со своей дочерью.
Μιλάει με το αγόρι της.
Она разговаривает со своим мальчиком.
Πάω στην δουλειά με το αυτοκίνητό μου.
Я езжу на работу на машине.

Предлог χωρίς – без
χωρίς τον
χωρίς την
χωρίς το
Η μαμά μου δεν πηγαίνει πουθενά χωρίς τον πατέρα μου. - Моя мама никуда не ходит без папы.
Χωρίς την άδεια οδηγίας δεν μπορείς να οδηγείς.
Без водительских прав ты не можешь водить машину.
Δεν φαντάζομαι την ζωή μου χωρίς το μωρό μου.
Не представляю своей жизни без моего малыша.

Два основных предлога σε (в, на) и από (из, от). Предлог σε сливается с артиклем – это его уникальная особенность. В результате такого соединения получается: στον. στην, στο.
Μένω στον Καναδά – Я живу в Канаде.
Πηγαίνω στην Κύπρο συχνά – Я часто езжу на Кипр.
Ήμουν στο γραφείο μου όλη την ημέρα – Я был целый день у себя в офисе.
Μιλώ στον Κώστα στο τηλέφωνο – Я разговариваю с Костасом по телефону.
Η γνώση δίνει περισσότερες ευκαιρίες στον άνθρωπο – Знание дает человеку больше шансов.

Предлог από - от, из
Είμαι από την Μόσχα – Я из Москвы.
Το γράμμα είναι από τον φίλο σου Γιάννη – Это письмо от твоего друга Яниса.
Από το δωμάτιό μου φαίνεται η θάλασσα – Из моей комнаты видно море.
Есть слова, которые являются и наречиями, и предлогами. В первом случае они употребляются самостоятельно.
Το πάρκο είναι κοντά.- Парк близко.
А во втором - на помощь им приходят предлоги σε (в, на) и από (из, от) в сочетании с артиклем.
Το πάρκο είναι κοντά στο ξενοδοχείο.
– Парк рядом с гостиницей.
И в результате мы имеем дело с целой группой двойных предлогов.




Греческий. Урок 15: Предлоги (часть вторая)



Напоминаем, что есть слова, которые являются и наречиями, и предлогами. В первом случае они употребляются самостоятельно. Το πάρκο είναι κοντά.- Парк близко.
А во втором - на помощь им приходят предлоги σε (в, на) и από (из, от) в сочетании с артиклем. Το πάρκο είναι κοντά στο ξενοδοχείο. - – Парк рядом с гостиницей.
И в результате мы имеем дело с целой группой двойных предлогов.
Некоторые из них можно соотнести в пары с противоположными значениями:
близко далеко
κοντά στον - μακριά από τον
στην από τον
στο από το
на, над под
πάνω στον - κάτω από την
στην από την
στο από το
перед за, позади
μπροστά στον --πίσω από τον
στην από την
στο από το
в, внутри вне, снаружи
μέσα στον --έξω από τον
στην από την
στο από το
вокруг, около
γύρω στον - από τον
στην από την
στο από το
напротив
απέναντι στον - από τον
στην από τον
στο από το
рядом
δίπλα στον - (από τον)
στην (από την)
στο (από το)
слева
αριστερά (στον) - από τον
(στην) από την
(στο) από το
справа
δεξιά (στον) - από τον
(στην) από την
(στο) από το


После наречий κοντά, πάνω, μπροστά, μέσα следует предлог σε (в, на);
μακριά, κάτω, πίσω, έξω выбирают себе в партнеры από (из, от);
а наречия γύρω, απέναντι, δίπλα, αριστερά, δεξιά могут сочетаться как с предлогом σε (в, на), так и с από (из, от). При этом их значение не меняется. В скобки взят менее распространенный вариант.
Η περιοχή μας είναι μακριά από την θάλασσα.
Наш район далеко от моря.
Πάνω στο τραπέζι υπάρχουν πολλά πράγματα.
На столе много вещей.
Έβαλε την μηχανή του κάτω από την σκάλα.
Он поставил свой мотоцикл под лестницу.
Έβαλες τις βαλίτσες μέσα στο αυτοκίνητο;
Ты положил чемоданы в машину?
Σε περιμένω έξω από το ξενοδοχείο
Я жду тебя около гостиницы.
Μπροστά στην ταβέρνα έχει δρόμο.
Перед таверной проходит дорога.
Πίσω από τον κήπο υπάρχει σουπερμάρκετ.
За садом находится супермаркет.
Γύρω από το εστιατόριο υπάρχουν πολλά δέντρα.
Вокруг ресторана много деревьев.
Χτες γύρισε σπίτι γύρω στην μια το μεσημέρι
Вчера он вернулся домой в обед около часа.
Το φαρμακείο είναι απέναντι στον φούρνο.
Аптека напротив пекарни.
Δεξιά από τον φούρνο υπάρχει πιτσαρία.
Справа от пекарни есть пиццерия.
Αριστερά από την τράπεζα έχει περίπτερο.
Слева от банка есть киоск.
Δίπλα στον Κώστα είναι η Άννα.
Справа от Костаса сидит Анна.

На этом мы заканчиваем первый цикл уроков греческого языка на страницах нашей газеты. Ждем ваших замечаний и пожеланий. Будем рады, если вы поделитесь своими впечатлениями, расскажете нам об успехах и результатах, которых вам удалось (или не удалось) достичь.
В следующем цикле уроков мы познакомимся с глаголами второго спряжения в настоящем и будущем времени, научимся изменять существительные и прилагательные во множественном числе, попытаемся объяснить, как куда добраться, поговорим по телефону, побываем в супермаркете. Всего вам доброго.
Να’στε καλά!


Кипрский флагCY +357-96-38-39-40      Российский флагRU +7 965 2 38-39-40      Украинский флагUA +38-073-738-39-40     WhatsApp WhatsApp     Messenger Messenger     Отправить сообщение Сообщение     email 24glo.ru@gmail.com

ГлавнаяКонтакты
Copyright © 24GLO LTD ® 2004-2024. All rights reserved.