ВизаВиза Переводчик, разговорник, уроки греческогоПеревод ЮристАдвокат-юрист КомпанияКомпания ДоверенностьДоверенность СертификатСертификат АпостильАпостиль КурьерКурьер НотариусНотариус БукетБукет ВизаШенген Свадьба и регистрация бракаСвадьба
Кипрский флагCY +357-96-38-39-40      Российский флагRU +7 965 2 38-39-40      Украинский флагUA +38-073-738-39-40     WhatsApp WhatsApp     Messenger Messenger     Отправить сообщение Сообщение     email 24glo.ru@gmail.com

Курсы для изучения кипрских праздников на греческом языке

Все материалы для изучения греческого языка / 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15


Греческий. Урок 1: С Новым Годом! – Καλή Πρωτοχρονιά! - Кали Протохронья

Именно Новый Год многие считают самым веселым, самым долгожданным, самым главным, самым семейным, самым, самым… праздником. Называется он Πρωτοχρονιά – протохронья, что можно перевести как "начало года".
Как и в большинстве стран мира, празднуется он в ночь – την νυχτα - тын ныхта – с 31 декабря – από τις τριαντα μια - апо тыс трианда мия Дэкэмвриу – на 1 января – με την πρώτη Ιανουαρίου - мэ тын проты януарыу.
На Кипре тоже украшают елку – στολίζουν το έλατο - столызун то элато, поют новогодние песни –лЭне Πρωτοχρονιάτικα τραγούδια - лэнэ протохроньятыка траГуДья, пекут особый пирог – Βασιλόπιτα - васылопыта, посвященный Деду Морозу, которого по старой традиции называют Святым Василием – ο Αϊ-Βασίλης - Ай Васылыс.
А в этот пирог кладут одну монетку – κέρμα - кэрма – на счастье, обмениваются подарками – χαρίζουν τα δώρα - харизун та Дора, ходят в гости – κάνουν επίσκεψη - канун епискепсы.
И повсюду в эти праздничные дни звучат поздравления – συγχαρητήρια - сынхарытырья – и пожелания – ευχές – эфхэс:

Καλή Πρωτοχρονιά!
Кали Протохронья – Доброго Нового Года!

Χαρούμενη Πρωτοχρονιά!
Харумэны ПРотохронья! – Веселого Нового Года!

Ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!
Эфтыхизмэнос о кэнурьос хронос!
Счастливого Нового Года!

Χρόνια Πολλά!
Хронья пола! – Многие лета!

Καλές γιορτές!
Калэс йортэс – С праздником!

Я вам тоже желаю больше веселых праздников в вашей жизни.
Праздники бывают разные. – Οι γιορτές είναι διαφορετικές

Этот новый цикл уроков является еще одним кирпичиком в сложном "здании" подготовки к собеседованию. Говорят, что один из наиболее часто задаваемых вопросов – вопрос о праздниках – οι γιορτές, обычаях – τα ήθη και τα έθιμα - и традициях – οι παραδόσειт - кипрского народа.
Праздники бывают разные:
государственные (национальные) – εθνικές γιορτές,
местные (традиционные) – τοπικές (παραδοσιακές) γιορτέт,
религиозные – θρησκευτικές γιορτές.
Все они являются неотъемлемой частью жизни страны, определяя ее национальную самобытность – η εθνική ταυτότητα.

Τι γιορτές γιορτάζουν στην Κύπρο;
Какие праздники празднуют на Кипре?

Ποιες γιορτές, που γιορτάζουν στην Κύπρο, ξέρετε;
Какие праздники, которые празднуют на Кипре, вы знаете?

Τι γιορτάζουν στην Πρώτη Ιανουαρίου;
Что празднуют первого января?

Τι γιορτή είναι η Πρωτοχρονιά;
Что это за праздник – Новый Год?

Πότε γιορτάζεται η Πρωτοχρονιά;
Когда празднуется Новый Год?

Πως γιορτάζεται η Πρωτοχρονιά;
Как празднуется Новый Год?

Τι ευχές λένε τις μέρες
της Πρωτοχρονιάς;
Какие пожелания говорят в дни празднования Нового Года?

Τι μαγειρεύουν τις μέρες
της Πρωτοχρονιάς;
Что готовят на Новый Год?

Такие или примерно такие вопросы могут прозвучать во время интервью. Ответом на первые два вопроса послужат все последующие уроки этого цикла, из которых вы узнаете об основных государственных и религиозных праздниках Кипра..

Желаю удачи! – Καλή τύχη!

Kostas Group Ltd.

Криототерапия

TNT Expres

Gera Limava LTD

Фестиваль

Браво-каникулы

Успешный Бизнес

Курсы иностранных языков

AI computers

Russian language for foreigners





Греческий. Урок 2: Праздники

ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

Сначала закрепим материал прошлого урока.
Τι γιορτές γιορτάζουν στην Κύπρο;
Ты йортэс йортазун стын Кыпро?
Какие праздники празднуют на Кипре?
На собеседованиях любят задавать вопросы о праздниках – οι γιορτές – и йортэс, обычаях – τα ήθη και τα έθιμα – та иТы кэ та эТыма
и традициях – οι παραδόσεις – и параДосыс.
Есть праздники, связанные с героической историей Кипра– εθνικές γιορτές – эТныкэс йортэс, или отражающие местные традиции – τοπικές γιορτές – топикэс йортэс, особое место занимают религиозные праздники– θρησκευτικές γιορτές – Трыскэфтыкэс йортэс.

Τι γιορτές γιορτάζουν στην Κύπρο;
Ты йортэс йортазун стын Кыпро?
Какие праздники празднуют на Кипре?

Ποιες γιορτές, που γιορτάζουν στην Κύπρο, ξέρετε;
Пьэс йортэс пу йортазун стын Кыпро ксэрэтэ?
Какие праздники, которые празднуют на Кипре, вы знаете?
Сегодня мы научимся понимать самые общие - "дежурные вопросы":
Τι γιορτή είναι τα Χριστούγεννα;
Ты инэ та Христуенна?
Что это за праздник – Рождество?
В последнем вопросе вместо τα Χριστούγεννα - та Христуенна – Рождество – может стоять название любого другого праздника, например:
Новый Год Η Πρωτοχρονιά и Протохронья
Крещение τα Θεοφάνειαта Тэофанья
Первое Мая η Πρωτομαγιά и Протомайа
Пасха το Πάσχα то Пасха





Помощь в "дешифровке" знаков русской транскрипции, условно принятой в наших текстах:
1) Ударный слог выделен так: πατέρας - патэрас – ударение на втором слоге "ТЭ".
2) На месте греческой "г" - буквой "Г" обозначается звук, средний между "г" и "х", как в украинском языке: γάλα – Гала.
3) На месте греческой "д" - буквой "Д" - [th] – звонкий звук, средний между "з" и "д" - that: δουλειά – Дулия.
4) На месте греческой "и" - буквой "Т" - [th] - глухой звук, средний между "с" и "т" - think: иЭмб – Тэма.








УРОК ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ

Από τα Χριστούγεννα στα Θεοφάνεια.От Рождества до Крещения.

Мы знаем, что государственной религией Кипра является православие. Сами киприоты называют себя ортодоксами – οι ορθόδοξοι χριστιανοί. Но вот с календарем вышла небольшая несостыковочка: дань политическому и религиозному компромиссу, следствие многолетнего британского влияния. Поэтому Рождество - τα Χριστούγεννα - и Крещение - τα Θεοφάνεια - празднуются вместе с католиками, а остальные религиозные праздники - по православному календарю.

Τι μέρα γιορτάζονται τα Χριστούγεννα;
В какой день празднуется Рождество?
Τα Χριστούγεννα τα γιορτάζουν την νύχτα από τις είκοσι τέσσερις με τις είκο-σι πέντε Δεκεμβρίου.
Рождество празднуют в ночь с 24 на 25 Декабря.

Πότε γιορτάζουν τα Θεοφάνεια στην Κύπρο;
Когда празднуют Крещение на Кипре?
Τα Θεοφάνεια γιορτάζονται στις έξι Ιανουαρίου.
Крещение празднуется 6 января.

Τι γιορτή είναι τα Χριστούγεννα;
Что это за праздник – Рождество?
Την μέρα αυτή γεννήθηκε ο Χριστός.
В этот день родился Иисус Христос.

Τι γιορτή είναι τα Θεοφάνεια;
Что за праздник Крещение?
Την μέρα αυτή βαπτίστηκε ο Χριστός.
В этот день Иисус принял крещение.

Τι μαγειρεύουν τα Χριστούγεννα;
Что готовят на Рождество?
Η γαλοπούλα είναι παραδοσιακό χριστουγεννιάτικο φαγητό.
Индейка – традиционное рождественское блюдо.
Φτιάχνουν και κουραμπιέδες και μελομακάρονα.
Пекут также курабье и шоколадные печенья.

Πώς γιορτάζουνται τα Θεοφάνεια;
Как празднуется Крещение?
Ο ιερέας ρίχνει τον Αγίο Σταυρό στα νερά.
Священник бросает Святой Крест в воду.
Όλοι προσπαθούν να πιάσουν τον σταυρό από την θάλασσα.
Все пытаются достать крест из моря.
Και τα Χριστούγεννα και τα Θεοφάνεια όλος ο κόσμος πηγαίνει στην εκκλησία.
И на Рождество, и на Крещение все люди идут в церковь.
Στην εκκλησία γίνονται λειτουργίες, διαβάζουν την Βίβλο και ψάλλουν.
В церкви проходит служба, читают Библию и поют.
И хотя уже и Рождество, и Крещение остались позади, желаю, чтобы в вашей душе всегда был праздник! – Καλές γιορτές!




Греческий. Урок 3: Πότε γιορτάζεται το Πάσχα;- Потэ йортазэтэ то Пасха? - Когда празднуется Пасха?

Сегодня мы поговорим о "красных днях календаря", чтобы случайно не пропустить официальный повод отпраздновать очередной "День…чего-нибудь". А дней таких на Кипре празднуется немало. Надо отдать должное кипрскому правительству: и национальные (патриотические) – εθνικές γιορτές - эТныкэс йортэс, и религиозные праздники – θρισκευτικές γιορτες - Трискэфтыкэс йортэс - по традиции считаются государственными праздниками –κρατικές γιορτες - кратыкэс йортэс - и официально объявлены выходными днями – η αργία - и арГия.

Основной вопрос:
Когда празднуется..? -
Πότε γιορτάζεται..; - Потэ йортазэтэ…?

Πότε γιορτάζεται η Πρωτομαγιά;
Потэ йортазэтэ то Протомайа?
Когда празднуется Первомай?

З Πρωτομαγιά γιορτάζεται την Πρώτη Μαγίου;
И Протомайа йортазэтэ тын Проты Маиу.
Первомай празднуется Первого мая.

В первый вопрос вместо η Πρωτομαγιά - Первомая можно поставить название любого праздника:

Η Πρωτοχρονιά
И Протохронья — Новый год

Τα Χριστούγεννα
Та Христуенна — Рождество

Τα Θεοφάνεια
Та Тэофания — Крещение

Ο Ευαγγελισμός
Эвангелизмос — Благовещение

Ответами на подобные вопросы служат даты – ημερομηνία - имэроминия:

την Πρώτη Ιανουαρίου
στις 25 (είκοσι πέντε) Δεκεμβρίου
στις 6 (έξι) Ιανουαρίου
στις 25 (είκοσι πέντε) Μαρτίου

Вопрос может быть задан иначе:
Какой праздник отмечают 25 декабря?

Τι (γιορτί) γιορτάζουν στις είκοσι πέντε Δεκεμβρίου;
Ты (йорты) йортазун стыс икосы пэнтэ Дэкэмвриу?

В ответе прозвучит само название праздника, например -Τα Χριστούγεννα.
Подробнее о датах читайте сегодняшний урок в рубрике для опытных знатоков греческого языка.

Праздники переходящие и непереходящие. - Κινητές και ακίνητες γιορτές.

В этом уроке речь пойдет о праздниках, имеющих постоянные даты - ακίνητες γιορτές, и праздниках, которые каждый год празднуются в разное время – κινητές γιορτές.

Πότε γιορτάζεται το Πάσχα;
Когда празднуется Пасха?

Το Πάσχα είναι κινητή γιορτή.
Пасха – переходящий праздник.

Το Πάσχα συχνά γιορτάζεται τον Απρίλιο ή τον Μάγιο.
Пасха празднуется в апреле или мае.

Φέτος το Πάσχα γιορτάζεται στις 8 (οχτώ) Απριλίου.
В этом году Пасху празднуют 8 апреля.

Кроме Пасхи переходящими праздниками являются:
Καθαρή Δευτέρα
Чистый Понедельник (начало Великого Поста)
Αγίου Πνεύματος
Троица (Праздник Святого Духа)

Большинство же праздников имеют постоянную дату – ημερομηνία:

28 октября — Είκοσι οχτώ Οκτωμβρίου
25 марта — Είκοσι πέντε Μαρτίου
1апреля — Πρώτη Απριλίου

Кстати, перечисленные выше даты являются собственно НАЗВАНИЯМИ праздников. Это дни, связанные с героическими страницами истории Кипра и Греции:

День 28 Октября
День 25 Марта
День 1 Апреля

[О самих событиях и традициях празднования этих дней мы поговорим в следующих уроках этого цикла.]

Грамматический комментарий:
- если праздник приходится на ПЕРВОЕ число месяца, то для обозначения даты используется артикль жен. рода без предлога – την- и порядковое числительное женского рода Πρώτη, что буквально переводится "ПЕРВАЯ"; это связано с тем, что само слово "дата" - η ημερομηνία – женского рода;

Την Πρώτη Ιανουαρίου — Первого января
Την Πρώτη Απριλίου — Первого апреля
Την Πρώτη Μαγίου — Первого мая

- для всех остальных дат используется предлог с артиклем – στις (жен. род множ.числа) и соответствующее числительное без каких-либо изменений

Στις Είκοσι οχτώ Οκτωμβρίου (28-го октября)
Στις Είκοσι πέντε Μαρτίου (25-го марта)

Καλή αντάμωση! – До встречи!

Kostas Group Ltd.

Криототерапия

TNT Expres

Gera Limava LTD

Фестиваль

Браво-каникулы

Успешный Бизнес

Курсы иностранных языков

AI computers

Russian language for foreigners





Греческий. Урок 4: О Пасхи

УРОК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

Τα έθιμα και τα ήθη
– Та эТымы кэ та иТы
– Обряды и обычаи.
Сочетание Τα έθιμα και τα ήθη – Та эТымы кэ та иТы – Обряды и обычаи - можно рассматривать как устойчивое и неделимое. Каждый праздник –η γιορτή - и йорты, а особенно религиозные праздники – θρησκευτικές γιορτές - Трискэфтыкэс йортэс – безусловно, изпокон веков сопровождаются устоявшимися обычаями. Вопрос о том, как принято праздновать тот или иной праздник, может быть задан так:

Ποια είναι τα έθιμα του Πάσχα;
Пья инэ та этыма ту Пасха?
Каковы обычаи празднования
Пасхи?

ИЛИ

Πώς γιορτάζεται το Πάσχα;
Пос йортазэтэ то Пасха?
Как празднуется Пасха?
Вместо слова το Πάσχα в последний вопрос можно поставить название любого другого праздника:

Η Καθαρή Δευτέρα
и КаТары Дэфтэра
Чистый понедельник

Η Αγίου Πνεύματος
и Айу Пнэвматос
Троица

Η Είκοσι οχτώ Οκτωμβρίουи
икосы охто октомврыу
28 Октября

Η Είκοσι πέντε Μαρτίου
и икосы пэндэ маиу
25 марта

Η Πρώτη Απριλίου
и проты апрылиу
1 Апреля

Η Οχτώ Μαρτίου
и охто мартыу
8 Марта
О различных традициях празднования вы узнаете из материалов уроков этого цикла. Так, например, сегодня в рубрике для продолжающих можно почитать о том, как празднуют Пасху на Кипре.

Помощь в "дешифровке" знаков русской транскрипции, условно принятой в наших текстах:
1) Ударный слог выделен так: πατέρας - патэрас – ударение на втором слоге "ТЭ".
2) На месте греческой "г" - буквой "Г" обозначается звук, средний между "г" и "х", как в украинском языке: γάλα – Гала.
3) На месте греческой "д" - буквой "Д" - [th] – звонкий звук, средний между "з" и "д" - that: δουλειά – Дулия.
4) На месте греческой "и" - буквой "Т" - [th] - глухой звук, средний между "с" и "т" - think: иЭмб – Тэма.

УРОК ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ
Ποια είναι τα έθιμα του Πάσχα; - Каковы обычаи празднования Пасхи?

Пасха, пожалуй, один из самых значимых праздников на Кипре, наряду с Рождеством и Новым годом. Ждут его с тем большим нетерпением, что предшествует этому празднику, как и во всем христианском мире, семь недель Великого Поста.
Пасха особенный праздник еще и потому, что ему предшествует целая Пасхальная Неделя – η Μεγάλη Εβδομάδα:

Η Μεγάλη Δευτέρα – Великий понедельник
Η Μεγάλη Τρίτη – Великий вторник
Η Μεγάλη Τετάρτη – Великая среда
Η Μεγάλη Πέμπτη – Великий четверг
Η Μεγάλη Παρασκευή – Страстная пятница
Το Μεγάλο Σάββατο – Великая суббота
Всю предпасхальную неделю в церкви проходят праздничные литургии – λειτουργία. Пасхальное же празднование начинается Το Μεγάλο Σάββατο - в субботу вечером в церкви - στην εκκλεισία. И в церкви, и в домах в этот день зажигают свечи – ανάβουν τα κεριά, от Священного огня – Ιερή Φωτιά, принесенного из Иерусалима – από τα Ιεροσαλύμα. Ровно в полночь эхом разносится праздничное приветствие – Христос Воскрес! – Χριστός Ανέστη! И вторят ему радостно – Воистину Воскрес!- Αληθώς Ανέστη!
В Пасхальное воскресенье – Κυριακή του Πάσχα или η Ανάσταση (η Λαμπρή) люди желают друг другу Доброй Пасхи – Καλό Πάσχα! и Светлого Христова Воскресенья – Καλή Ανάσταση!
В обычаях всего православного мира готовить к Пасхе специальные блюда, а на Кипре особенно, да ещё и не одно. Вот об этом мы поговорим в следующем выпуске. И хотя до Пасхи еще далеко, готовиться к этому светлому празднику мы начинаем заранее. У вас есть время для приготовлений.
– Καλές προετοιμασίες!




Греческий. Урок 5: Ах, карнавал, карнавал, карнавал! – То карнавали


УРОК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

До Пасхи еще далеко. И путь к этому празднику начинается с веселого Карнавала – το καρναβάλι - то карнавали, который обычно начинает свое карнавальное шествие - καρναβαλιστική παρέλαση - каранвалистыки парэласы за две недели до Зеленого Понедельника - Καθαρή Δευτέρα - КаТары Дэфтэра - и начала Великого Поста – Μεγάλη Νηστεία - МэГали Ныстыа. В дни карнавала устраиваются карнавальные празднования – το καρναβαλιστικό πάρτι - то карнавалистико парты – в школах – στο σχολείο - сто схолио, в парках – στο πάρκο - сто парко, в гостиницах –στο ξενοδοχείο - сто ксэноДохио... Повсюду на улицах города –στους δρόμους - стус Дромус - можно встретить людей в карнавальных костюмах – καρναβαλιστική στολή - карнавалистики столи, масках – αποκρηατική μάσκα - апокрыатыки маска, париках – περούκα - пэрука или φενάκη - фэнаки. Люди - ο κόσμος - О козмос - смеются – γελάει - Гэлаи, поют – τραγουδάει - траГудаи, танцуют – χορεύει - хорэвы.
19 февраля на Кипре празднуют Зеленый Понедельник - Καθαρή Δευτέρα - КаТары Дэфтэра. Люди - ο κόσμος – о козмос - едут за город - στην εξοχή – стын эксохи, на природу – στην φύση – стын фисы, обязательно туда, где есть зелень, весенняя травка –πράσινο χορτάρι - прасино хортары; запускают бумажных змеев - πετάνε χαρταετούς – пэтанэ хартаэтус. Едят в этот день только овощи – λαχανικά - лаханыка, фрукты – φρούτα - фрута, зелень – χόρτα - хорта и морепродукты - θαλασσινά -Таласына. Карнавал и Зеленый Понедельник - это традиция сродни русской: карнавалы ряженых на Масленичной неделе и празднование Широкой Масленицы в воскресенье накануне Великого Поста. В эти дни люди стремятся погулять, повеселиться – διασκεδάζουν - ДияскеДазун, поесть – τρώνε - тронэ, попить – πίνουν - пинун - вволю, чтобы честно поститься - κάνουν νηστεία - канун ныстыа - Духом и телом последующие семь недель – εφτά εβδομάδες - эфта эвДомаДэс.
До Пасхи еще далеко. А пока желаю вам веселого карнавала – Χαρούμενο Καρναβάλι! - Харумено Карнавали! и Доброго Чистого Понедельника! – Καλή ΚαΘαρή Δευτέρα!



УРОК ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ

Το Πάσχα αρχείζει την Καθαρή Δευτέρα.- Пасха начинается в Зеленый Понедельник.
Путь к Пасхе по библейскому преданию долог и труден. Сорок лет водил Моисей свой народ по пустыне, дабы очистились они от рабской зависимости. Сорок дней постился и молился в одиночестве Иисус, чтобы постичь и принять волю Отца. И каждый год на долю христиан выпадает семь недель символического отречения от мирских благ – семь недель Великого Поста –η Μεγάλη Νηστεία. На Кипре принято праздновать особый день - Зеленый Понедельник (или Чистый Понедельник) – Καθαρή Δευτέρα. Это первый день Великого Поста – начало Пасхального Пути.
Предлагаю вам небольшой абсолютно простой текст – пример того, как в двух словах можно рассказать об обычаях и традициях праздника.
Постарайтесь сначала перевести этот текст самостоятельно (в материалах предыдущих уроков этого цикла достаточно информации для самостоятельного перевода), а потом уж воспользуйтесь подсказкой.

Ποια είναι τα έθιμα της Καθαρής Δευτέρας;
Η Καθαρή Δευτέρα είναι θρισκευτική γιορτή.
Είναι ακόμα και κινητή γιορτη, γιατί αλλάζει την ημερομηνία της.
Την Καθαρή Δευτέρα όλος ο κόσμος πηγαίνει στην εξοχή.
Στην εξοχή πετάνε χαρταετούς στον ουρανό.
Τρώνε μόνο λαχανικά, φρούτα, χόρτα και θαλασσινά.
Δεν τρώνε καθόλου τίποτα από κρέρας, ούτε πουλερικά.
Την Καθαρή Δευτέρα αρχίζει η Μεγάλη Νηστεία.
Όλοι νηστεύουν (ή κάνουν νηστεία) για εφτά εβδομάδες.

ПЕРЕВОД:

Каковы обычаи празднования Чистого Понедельника?
Чистый Понедельник – это религиозный праздник.
Он является также переходящим праздником, так как его дата меняется.
В Чистый Понедельник все едут на природу.
На природе запускают в небо бумажных змеев.
Едят только овощи, фрукты, зелень и морепродукты.
Не едят ничего мясного, даже мясо птицы.
В Чистый Понедельник начинается Великий Пост.
Все постятся (или держат пост) семь недель.

Φέτος Η Καθαρή Δευτέρα είναι στις 19 (δεκαεννέα) Φευρουαρίου. В этом году Чистый Понедельник 19 февраля. Так что "Не каждое Воскресенье Пасха" - Όχι κάθε Κυριακή είναι το Πάσχα. (греч. посл.)




Греческий. Урок 6: Исторические событие


УРОК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

Борьба за свободу – Αγώνας για την ελευτερία - аГонас я тын элэфтэрыа

Сегодня урок будет посвящен словам и выражениям, используя которые, можно рассказать об историческом событии, не углубляясь в знание конкретных фактов.

С древних времен - από τα αρχαία χρόνια – апо та архэа хроныа
Привлекал внимание - τραβούσε την προσοχή – травусэ тын просохы

Исключительное стратегическое положение
εξέρετη στρτηγηκή θέση – эксэрэты стратыГыкы Тэсы
На протяжении веков - διαμέσου των αιώνων – Дыамэсу тон эонон
Многочисленные захватчики - πολλοί κατακτητές – полы катактытэс
колонизаторы - αποικιοκράτες - апыкыократэс
Сохранялась колонизация – κρατούσε η αποικιοκρατία – кратусэ и апыкыократыа
Кипрский народ - κυπριακός λαός – кыпрыакос лаос
Яростно боролся - αγωνιζόταν σκληρά - аГонызотан склыра
За свободу - гια την ελευτερία - я тын элэфтэрыа
Героическая борьба - ηρωική πάλη – ироикы пали
Страна - η χώρα - и хора
Государство - το κράτος - то кратос
Освободился от - απελευτερόθηκε από – апэлэфтэроТыкэ апо
Колониальное иго - αποικιακό ζυγό – апыкиако зыГо
Обрел независимость - απέκτησε ανεξαρτησία – апэктысэ анэксартысыа

Демократическая республика Кипр
Η Κυπριακή Δημοκρατία – и кыпрыакы дымократыа
Несмотря на все трудности – Παρ’όλες τις δυσκολίες – паролэс тыс Дысколыэс
Несмотря на все препятствия – Παρ’όλα τα εμπόδια – парола та эмпоДыа
Развивается, процветает – αναπτύσσεται - анаптысэтэ
Во всех областях жизни – σ’όλους τους τομείς της ζωής – солус тус томыс тыс зоыс

В рубрике для продолжающих Вы найдете материал этого урока в виде небольшого текста на тему…
Несмотря на все трудности (Παρ’όλα τα εμπόδια), я желаю вам успехов во всех областях вашей жизни (σ’όλους τους τομείς της ζωής), в том числе изучении греческого языка.



УРОК ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ

Η ηρωική πάλη του κυπριακού λαού - Героическая борьба кипрского народа.
Переведите текст, используя лексический минимум урока для начинающих. Знание этого материала поможет вам "лить воду" на "колесо истории" Кипра, а при случае даже блеснуть высоким "штилем".
Η ηρωική πάλη του κυπριακού λαού
Από τα αρχαία χρόνια η Κύπρος τραβούσε την προσοχή πολλών κατακτητών χάρη στην εξέρετη στρτηγηκή θέση της.

Διαμέσου των αιώνων κρατούσε η αποικιοκρατία στο νησί. Διαμέσου των αιώνων ο κυπριακός λαός αγωνιζόταν σκληρά ενάντια σ’όλους τους αποικιοκράτες.
Και μόνο χάρη στην ηρωική πάλη του κυπριακού λαού για την ελευτερία του το κυπριακό κράτος απελευτερόθηκε από το αποικιακό ζυγό.
Παρ’όλες τις δυσκολίες, παρ’όλα τα εμπόδια ο κυπριακός λαός απελευτερώθηκε από την αποικιοκρατία και απέκτησε ανεξαρτησία.
Και τώρα η Κυπριακή Δημοκρατία αναπτύσσεται σ’όλους τους τομείς της ζωής.




Греческий. Урок 7: Свобода и независимость - Η ελευτερία και η ανεξαρτησία

Наступило время Великого поста. Но и в этот период воздержания вас ждут праздники. Правда, праздники праздникам рознь. Сегодня речь пойдет о праздниках патриотических – εθνικές γιορτές – эТныкэс йортэс, связанных с героическими событиями борьбы всего греческого народа за свободу и независимость. Свобода - η ελευτερία – элэфтэрия - и независимость η ανεξαρτησία – анэксартэсыа - два самых главных, самых "сладких" слова в истории любого государства.

25 марта в Греции считается национальным патриотическим праздником – η εθνική γιορτή – и эТныкы йорты.

Вопрос:
Что такое 25 Марта для греков?
Τι είναι η 25 Μαρτίου για τους Έλληνες;
Ты инэ и икосы пэнтэ мартыу я тус эллинэс

Ответ:
Это день национальной независимости всего эллинистического мира –
Η μέρα της Εθνικής Ανεξαρτησίας του Ελληνικού Έθνους -
и мэра тыс эТныкыс анэксартысыас ту эллиныку эТнус.

Об исторических событиях, с которыми связана эта знаменательная дата, вы можете прочитать в нашей рубрике предыдущего выпуска.
Подробнее о самом празднике читайте в сегодняшнем уроке для продолжающих. А слова к этому уроку послужат вам ценным подспорьем.

Актуальные слова:
η εθνική γιορτή
и эТныки йорты -
национальный праздник

τα ιστορικά γεγονότα
та историка ГэГонота -
исторические события

ο αγώνας
о аГонбс - борьба

ο Κυπριακός λαός
о кыпрыакос Лаос - кипрский народ

ο Ελληνικός λαός
о эллыныкос Лаос - греческий народ

το Ελληνικό Έθνος
о эллыныкос эТнос - греческая нация

η ελευτερία
и элэфтэрия - свобода

η ανεξαρτησία
и анэксартэсыа - независимость

η επανάσταση
и эпанастасы - восстание

το σύνθημα
то сынТыма - лозунг

η παρέλαση
и парэласы - парад

УРОК ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ

Τι είναι η 25 Μαρτίου για τους Έλληνες; - Что такое 25 Марта для греков?
25 марта – двойной праздник.

Как выяснилось, праздники бывают еще и двойными – διπλή γιορτή. Так совпало, что на 25 марта приходится целых два праздника:

1) национальный - η εθνική γιορτή
День Независимости Греческого Народа
Η μέρα της Εθνικής Ανεξαρτησίας του Ελληνικού Έθνους -

2) религиозный – η θρησκευτική γιορτή
Благовещение – ο Ευαγγελισμός.

Тема нашего сегодняшнего урока самая что ни на есть животрепещущая: борьба всего эллинистического мира (и греков, и киприотов) за Свободу и Независимость. В этой связи в Греции и на Кипре отмечают две знаменательные даты: 25 марта (Είκοσι πέντε Μαρτίου) и 1 апреля (η Πρωταπριλιά). Это дни празднования независимости Греции и Кипра в борьбе против турецких завоевателей.

Как всегда, предлагаю небольшой и максимально простой текст (с переводом) о столь знаменательных событиях:
25 (είκοσι πέντε) Μαρτίου είναι η μεγαλίτερη εθνική γιορτή των Ελλήνων.
25 марта – величайший национальный праздник греков.
Είναι η μέρα της Εθνικής Ανεξαρτησίας του Ελληνικού Έθνους.
Это день национальной независимости эллинистического сообщества.
Το Ελληνικό έθνος αποτελούν οι Έλληνες και οι Κύπριοι.
Эллинистическое сообщество составляют греки и киприоты.
Στις 25 Μαρτίου το 1821ξέσπασε η Ελληνική Επανάσταση.
25 марта вспыхнуло греческое восстание.
Ήταν ο αγώνας ενάντια στους Τούρκους κατακτιτές.
Это была борьба против турецких завоевателей.
Το σύνθημα των επαναστάτων ήταν "Ελευτερία ή Θάνατος!"
Девизом восставших были слова: "Свобода и Независимость!"
Την παραμονή της επετείου γίνεται η παρέλαση των μαθητών και των φητητών.
В юбилейные годы проводится парад школьников и студентов.
Κάθε χρόνο γίνεται η στρατιωτική παρέλαση.
Каждый год проводится военный парад.

Так весь эллинистический мир празднует свой самый значимый праздник – День Независимости - Η μέρα της Εθνικής Ανεξαρτησίας του Ελληνικού Έθνους.

Да здравствует свобода! – Ζητω Ελευτερία!




Греческий. Урок 8: День "Όχι"

Дорогие читатели!
Сегодня мы заканчиваем небольшое празднично-карнавальное шествие и завершаем очередной цикл уроков. На протяжении двух месяцев на страницах газеты мы рассказывали вам об обычаях и национальных традициях, о религиозных и светских праздниках, которые празднуют на Кипре и в Греции. Вы узнали, как можно задать вопросы, и как на эти вопросы ответить, как коротко рассказать о важных событиях в жизни страны, язык которой мы решили изучить.

В следующем цикле уроков мы вновь обращаемся к основам грамматики. Нам предстоит сделать шаг "Назад в будущее". Я говорю:"Назад", потому что придется вернуться к грамматическим темам, которые мы некогда надолго забросили; а "в будущее" - это потому, что именно на пути к изучению форм будущего времени глаголов мы прервали курс элементарной грамматики греческого языка. Безусловно, грамматика – не самоцель. И нам предстоит узнать много интересного и необходимого в повседневной жизни. Так что, вперед! К новым целям! "Назад в будущее!" Но для того, чтобы не сталкиваться с дополнительными трудностями, мы повторим греческий алфавит и немного освежим правила чтения и нормы произношения, тем более, как стало ясно из ваших отзывов, такое повторение вполне актуально.

Сейчас весна – η άνοιξη - и аныксы. И весной много своих праздников – οι γιορτές - и йортэс. Но сегодня мы совершим небольшой прыжок во времени, перелистаем календарь и окажемся в октябре.
Ещё один национальный праздник – η εΘνική γιορτή – и эТныки йорты - отклик на значимые в истории страны моменты.

Знаменательный день в истории Греции - 28 октября – Είκοση Οκτώ Οκτωβρίου.- икосы окто октомврыу.
Этот день является священным праздником не только в Греции, но и на Кипре.

В честь этого дня названы улицы – η οδός - и оДос – и проспекты – η λεωφόρος - и лэофорос. Есть такой проспект и в Лимассоле – στην Λεμεσό - стын Лемесо:

проспект имени 28 октября – з Λεωφόρος Οκτομβρίου Είκοσι Οκτώ - и леофорос октомвриу икоси окто. Это часть набережной – рбсблЯб - паралия – в туристическом районе – στην τουριστηκή περιοχή - стын туристыки пэрыохи.

Τι είναι η μέρα 28 Οκτωμβρίου για τους Έλληνες;
Ты инэ и мэра икосы окто октомврыу я тус эллинэс?
Чем является день 28 Октября для греков?

Στις 28 Οκτωμβρίου οι Έλληνες είπαν το ιστορικό τους "Όχι".
Стыс икосы окто октомврыу и эллинэс ипан то исторыко "охи"
28 октября греки сказали свое историческое "НЕТ"

Η Ελλάδα άρχισε τον αγώνα ενάντια στην φασιστική Ιταλία.
И эллаДа архисэ тон аГона энантия стын фасыстыки италиа.
Греция начала борьбу против фашистской Италии.

Η Ελλάδα μπήκε στον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο.
И элаДа бикэ стон вита (Дэфтэро) пангозмио полэмо.
Греция вступила во вторую мировую войну.

Κάθε χρόνο γίνεται η στρατιωτική παρέλαση.
КаТэ хроно Гинэтэ и стратыотыкы парэласы.
Каждый год проводится военный парад.

Κορυφαία εκδήλωση για τις 28 Οκτωμβρίου είναι η παρέλαση στην Θασσαλονίκη.
Корыфэйа экДылосы гья тыс икосы окто октомврыу инэ и парэласы стын Тэсалоныки.
Основное и самое яркое шествие проводится в этот день в Салониках.

Эту традицию (говорить "oxi" ) греко- киприоты используют и в современной политической практике, например при решении турецкого вопроса, голосуя в референдуме, расклеивают листовки с заветным словом Όχι - ОХИ – НЕТ!


Кипрский флагCY +357-96-38-39-40      Российский флагRU +7 965 2 38-39-40      Украинский флагUA +38-073-738-39-40     WhatsApp WhatsApp     Messenger Messenger     Отправить сообщение Сообщение     email 24glo.ru@gmail.com

ГлавнаяКонтакты
Copyright © 24GLO LTD ® 2004-2024. All rights reserved.